Tradução de "eternas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

As estrelas são eternas... não são?
Stars are ageless... aren't they?
Nós regozijamonos que através das suas eternas harmonias,
We rejoice that through his imperishable harmonies,
As leis da Física invisíveis, eternas, omnipresentes, todo poderosas.
The laws of physics invisible, eternal, omnipresent, all powerful.
As leis da física invisíveis, eternas, omnipresentes, todo poderosas.
The laws of physics invisible, eternal, omnipresent, all powerful.
Senhor Presidente, os Cambojanos chamam às minas sentinelas eternas .
Mr President, the Cambodians call mines 'everlasting sentinels' .
As posições políticas não são eternas são sempre susceptíveis de mudarem.
Political positions are not eternal they are always susceptible to change.
Eu era um condenado, preso pelas eternas grades e parafusos do oceano.
I was a prisoner, locked up by the eternal bars and bolts of the ocean.
Quanto mais universal, maior as eternas qualidades que associamos com a alta Renascença.
Man The more universal the more eternal qualities that we associate with the high Reniassance.
Pensava se que o universo era eterno e governado por leis matemáticas eternas.
People thought that the whole universe was eternal, governed by eternal mathematical laws.
As palavras eternas são hoje tão verdadeiras hoje, como quando ele as pronunciou.
The eternal words are as true today as when he uttered them.
Lembra te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Yahweh, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Lembra te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
Remember, O LORD, thy tender mercies and thy lovingkindnesses for they have been ever of old.
As suas águas vinham das neves eternas dos Himalaias e desaguavam na baía de Bengala.
Its waters came from the eternal snows of the Himalayas... and emptied into the Bay of Bengal.
Levantai, ó portas, as vossas cabeças levantai vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
Lift up your heads, you gates! Be lifted up, you everlasting doors, and the King of glory will come in.
Levantai, ó portas, as vossas cabeças levantai vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
Lift up your heads, you gates yes, lift them up, you everlasting doors, and the King of glory will come in.
Levantai, ó portas, as vossas cabeças levantai vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
Lift up your head, O ye gates and be ye lift up, ye everlasting doors and the King of glory shall come in.
Levantai, ó portas, as vossas cabeças levantai vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória.
Lift up your heads, O ye gates even lift them up, ye everlasting doors and the King of glory shall come in.
Desde sempre, o homem olhou para os confins do infinito... e pôs a si mesmo as eternas perguntas...
Since the beginning, Man has looked into the awesome reaches of infinity and asked the eternal questions
Eternas rivais nos arcades, Capcom e SNK se uniram para realizar um antigo sonho dos fãs de suas séries.
Peter had the move set of either Ken or Ryu, while Mr. Washee Washee had the move set of E. Honda.
Seu pico com neves eternas alimenta 22 geleiras que, por sua vez, dão origem aos rios Baksan, Kuban e Malka.
Its permanent icecap feeds 22 glaciers, which in turn give rise to the Baksan, Kuban, and Malka Rivers.
Destarte, as chamadas leis eternas da economia são desmistificadas como ilusão ideológica projetada pelo objetivismo ( O que é Marxismo Ortodoxo ?
Thus, the so called eternal laws of economics are dismissed as the ideological illusion projected by the current form of objectivity ( What is Orthodoxical Marxism?
Aonde estão os Ministros que, nos respectivos países, nos ar ruinam com as suas eternas exigências de redução de despesas públicas?
To begin with, the must have a policy decision to determine what size of stocks we want to maintain in individual sectors as security stocks.
O primeiro LP dos anos 1980 foi Eternas Ondas , que teve na parte instrumental Zé Ramalho, Dominguinhos, Naná Vasconcelos, e muitos outros.
The first LP of the 1980s was Eternal Waves, which was instrumental in the Zé Ramalho, Dominguinhos, Nana Vasconcelos, and many others.
Um famoso poeta holandês já falava no seu poema Recordações da Holanda da água, que, com as suas eternas catástrofes era temida e escutada.
In his poem Herinneringen aan Holland Reminiscing about Holland , a famous Dutch poet mentioned water too, which, with its never ending trail of destruction, was feared and respected.
Platão não propõe a criação ex nihilo , mas sim, que o demiurgo fez a ordem a partir do caos do cosmos, imitando as formas eternas.
The story does not propose creation ex nihilo rather, the demiurge made order from the chaos of the cosmos, imitating the eternal Forms.
Mas os anti racistas não dizem que os Turcos precisam de Pedir Eternas Desculpas , e serem forçados a ver as suas terras inundadas por não Turcos.
Yet anti racists don't say that the Turks must Apologize Forever , and have their lands flooded with non Turks.
Para terminar, gostaria de pedir à Comissão que tome o problema a seu cargo e tente encontrar algo mais que não as eternas acções de emergência.
Undoubtedly, we have been discussing the problem of famine in Africa for far too long and, sadly, the public has lost interest in the successive episodes of what it has come to see as a poor television series.
Se um porco ou um homem alguma vez recebessem o que têm direito, só uma vez, as estrelas eternas deixariam de fazer melodias nas suas esferas.
lf a hog or a man ever got what he was entitled to, just once the eternal stars would quit making melody in their spheres.
Capítulo 14 1 O livro das palavras da Justiça e de repreensão da eternas Watchers em 2 de acordo com o comando da um grande Santo nessa visão.
Dan, to the south ( Hellward Sin amp Death) of the west (Later in time
aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, ele os tem reservado em prisões eternas na escuridão para o juízo do grande dia,
Angels who didn't keep their first domain, but deserted their own dwelling place, he has kept in everlasting bonds under darkness for the judgment of the great day.
aos anjos que não guardaram o seu principado, mas deixaram a sua própria habitação, ele os tem reservado em prisões eternas na escuridão para o juízo do grande dia,
And the angels which kept not their first estate, but left their own habitation, he hath reserved in everlasting chains under darkness unto the judgment of the great day.
Os pecadores de Sião se assombraram o tremor apoderou se dos ímpios. Quem dentre nós pode habitar com o fogo consumidor? quem dentre nós pode habitar com as labaredas eternas?
The sinners in Zion are afraid. Trembling has seized the godless ones. Who among us can live with the devouring fire? Who among us can live with everlasting burning?
não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.
while we don't look at the things which are seen, but at the things which are not seen. For the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.
Os pecadores de Sião se assombraram o tremor apoderou se dos ímpios. Quem dentre nós pode habitar com o fogo consumidor? quem dentre nós pode habitar com as labaredas eternas?
The sinners in Zion are afraid fearfulness hath surprised the hypocrites. Who among us shall dwell with the devouring fire? who among us shall dwell with everlasting burnings?
não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen for the things which are seen are temporal but the things which are not seen are eternal.
Mas os anti racistas não dizem que os Mexicanos precisam de Pedir Eternas Desculpas , serem forçados a ver as suas terras inundadas por não Mexicanos, e forçados a assimilar se .
Yet anti racists don't say that Mexicans must Apologize Forever , and have their lands forcibly flooded with non Mexicans, and be forced to assimilate .
Quando criança estudando estas eternas obras primas, a música de Bach se misturavam com as vozes cantadas das orações muçulmanas da aldeia árabe vizinha do Kibbutz ao norte de Israel onde eu cresci.
As a child studying these eternal masterpieces, Bach's music would intermingle with the singing voices of Muslim prayers from the neighboring Arab village of the northern Kibbutz in Israel where I grew up.
A maioria das denominações cristãs professa crer na Santíssima Trindade, isto é, que Deus é um ser eterno que existe como três pessoas eternas, distintas e indivisíveis o Pai, o Filho e o Espírito Santo.
In the words of the Athanasian Creed, an early statement of Christian belief, the Father is God, the Son is God, and the Holy Spirit is God, and yet there are not three Gods but one God .
Quando eu era criança e estudava estes obras primas eternas, a música de Bach misturava se com os cantos religiosos muçulmanos que provinham da aldeia árabe vizinha do Kibbutz do norte de Israel, onde cresci.
As a child studying these eternal masterpieces, Bach's music would intermingle with the singing voices of Muslim prayers from the neighboring Arab village of the northern Kibbutz in Israel where I grew up.
Enquanto a Terra aquece, agora devido a quantidade extra de CO2 que colocamos na atmosfera, o gelo derreterá, e o CO2 e o metano serão liberados pelo aquecimento dos oceanos e o derreter de geleiras eternas.
As Earth warms, now because of extra CO2 we put in the atmosphere, ice will melt, and CO2 and methane will be released by warming ocean and melting permafrost.
6 E agora, meu Senhor, destruir a terra a carne que suscitou tua ira, mas a carne de Justiça e rectidão estabelecer como uma planta das sementes eternas e ocultar não tua face a oração de Thy servo, Ó Senhor.'
And Thou knowest and seest and hearest everything, And there is nothing hidden from Thee for
Concluindo que outros de sua espécie também estariam renascendo como humanos e obedecendo um édito minbari proibindo o assassinato de outros minbaris (para não prejudicarem suas almas eternas), eles encerraram a guerra no momento em que as defesas da Terra estavam à beira do colpso.
Concluding that others of their species had been, and were continuing to be reborn as humans, and in obedience to the edict that Minbari do not kill one another, lest they harm the soul, they stopped the war just as Earth's final defenses were on the verge of collapse.
É hipócrita quando sabemos que ainda há tanto racismo, e é preciso frisar que não é exclusivo de Portugal, em Cabo Verde há um racismo profundo com as pessoas da costa de África, em Angola com os congoleses e as eternas questões mal resolvidas entre brancos, negros e mulatos.
It is hypocritical when we know that there is still so much racism, and it is important to stress that this is not exclusive to Portugal. In Cape Verde, there is deep seated racism against people from the African coast. In Angola, racism is directed towards the Congolese and the eternal poorly resolved questions between whites, blacks and mulattos.
Enquanto muitos cariocas esperam ansiosamente pela animação dos jogos, as bandeiras coloridas e os estádios reformados da Copa do Mundo de 2014 e das Olimpíadas de 2016 na cidade do Rio de Janeiro, outros cariocas menos afortunados guardarão recordações eternas de tristeza e indignação por terem suas casas removidas para a construção de obras.
While many Rio de Janeiro residents, known as cariocas, are looking forward to the exciting games, colorful banners, and renovated stadiums of the 2014 World Cup and the 2016 Olympics in the city, other less fortunate Brazilians will remember the event forever with grief and indignation over losing their homes for event construction.
A continuação da violência (de acordo com as notícias de hoje de manhã teria havido um novo atentado suicida em Jerusalém) e as eternas recriminações e recusas das partes em ultrapassarem as suas queixas e optarem pela via da paz não só são deploráveis, como também frustrantes para todos os membros da comunidade internacional que estão a tentar encontrar uma saída para o impasse actual.
The continuing violence according to the news this morning there has been another suicide bombing in Jerusalem and the endless recriminations and refusal of the parties to rise above their grievances and choose the path of peace is not only profoundly regrettable but also frustrating for everyone in the international community who is trying to find a way out of the current impasse.