Tradução de "eu acho que a maioria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Acho - tradução : Maioria - tradução : Eu acho que a maioria - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu acho... acho que é assim com a maioria das famílias.
I guess it's that way with most families.
Eu acho que a maioria das pessoas concordaria.
I think most people would agree.
Eu acho que a maioria deles participou do enredo.
I think most of them took part in the plot.
Eu acho que a maioria deles foi para casa.
I guess most of them went home.
Eu acho que a maioria das pessoas gosta de fazer isso.
I think most people enjoy doing that.
É a favorita da maioria das pessoas, eu acho.
It's most people's favourite, I think.
Achmed Na maioria das vezes sim, eu acho ...
Pretty much, yeah, I think it does.
Eu acho Isso é verdadeiro para a maioria dos cursos ou classes.
I think this is true of most courses or classes.
Acho que a maioria das pessoas concordaria.
I think most people would agree.
Eu acho que os pais deveriam cantar com os seus filhos mais vezes que a maioria faz.
I think parents should sing with their children more often than most parents do.
Eu acho que a maioria de vocês já estão começando a perceber que temos 300 dias de sol.
I guess most of you by now realize that we do 300 days of sun.
Eu acho que... já domesticou a maioria destes cachorros sarnentos daqui... de uma forma que eu posso controlálos até você voltar.
The way I figure... you've already tamed most of these itchyfingered hotheads around here... to where I can ride herd on 'em 'til you get back.
Acho que a maioria deles participou do enredo.
I think most of them took part in the plot.
Acho que a maioria de vocês sabe este jogo
I think many of you know this game
Senhoras e senhores, acho que isto abrange a maioria.
Ladies and gentlemen... I guess that takes in most of you.
O que eu acho que a maioria das pessoas não entende é o contexto no qual a tecnologia é utilizada.
What I don't think most people think about is the context of how technology is applied.
Acho que planearia um melhor que a maioria das pessoas,
And I think I could plan one better than most people...
Geralmente com subtração, eu acho que a maioria das pessoas tem mais problema com a parte de pegar emprestado
In general with subtraction, I think most people have the most trouble with the borrowing.
Ou eu acho que eu acho que o principal, eu acho que o uso principal de alta
Or I think I think the main, I think of the main use of high
Eu acho que eu tenho a resposta.
I think I have the answer.
E eu acho que essa é a questão, sabe. É o e agora que a maioria dos clientes que contrata arquitetos a maioria dos clientes não estão contratando arquitetos por isso.
And I think that's the issue, you know it's the then what that most clients who hire architects most clients aren't hiring architects for that.
Eu acho que a magoei.
I think I hurt her feelings.
Acho que a maioria das pessoas nem lembra quem foi Descartes.
I don't know, it seems to me that most people don't even remember who Descartes was.
Bom, geralmente não gosto de cartoons, não acho que a maioria deles tenha piada, acho os estranhos.
Now, I don't usually like cartoons, I don't think many of them are funny, I find them weird.
Na verdade eu não sei como são os meus cromossomas mas eu acho que sou provavelmente típica a maioria das mulheres como eu são sensíveis aos androgénios.
I don't actually know my chromosomal make up, but I think I'm probably typical most females like me are actually androgen sensitive.
Acho que a maioria das pessoas entendem a intenção por trás disso.
I think most people understand the intent behind that.
Eu acho que eu farei...
I think I will do it ...
Sim! Eu acho que eu...
Yes, I suppose I am.
Eu acho que
I think
Eu não acho que eu sei a resposta.
I don't think I know the answer.
Eu acho que eu fiz a coisa certa.
I think I did the right thing.
Então eu acho que nosso eu acho que nossa matemática era correta.
So I think our I think our mathematics was correct.
Eu acho que quebrei a perna.
I think I broke my leg.
Eu acho que vale a pena.
I think it's worth it.
Eu acho que estamos a fazer.
I think we're done.
Assim, a maioria das mariposas do pimentão tinham apenas essa variação, algumas eram eu acho podemos dizer que eram mais salpicadas que outras.
So, most peppered moths there was just this variation, some of them were I guess we could call them more peppered than others.
Eu acho que eu estava errado.
I think I was wrong.
Eu acho que eu vou agora.
I think I'll go now.
Eu acho que eu fiquei resfriado.
I think I might've caught a cold.
Eu acho que eu mereço isso.
I think I deserve that.
Eu acho que eu fui bem.
I think I've done well.
Sim, eu... eu acho que é.
Yeah, I... I guess it is.
Eu acho, eu acho que nós vamos ser muito feliz da família.
I think, I think we are going to be very happy family.
Eu acho que essa coisa aqui vale a pena, eu não sei, eu Acho que vale a pena 70 centavos de dólar.
I think that this thing right here is worth, I don't know, I think it's worth 70 cents on the dollar.
Eu acho que faz.
I think it does.

 

Pesquisas relacionadas : Que Eu Acho - Eu Acho Que - Que Eu Acho - Eu Acho Que - Eu Acho Que - Eu Acho Que - Que Eu Acho Que - Eu Acho - Eu Acho - Eu Acho - Eu Acho Que Sim - Eu Realmente Acho Que - Eu Definitivamente Acho Que - Eu Acho Que Pessoalmente