Tradução de "evidenciou" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Evidenciou - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O colega Melandri já evidenciou, com razão, este facto.
The country is in a state financial misery.
A mulher do governador disse Agora a verdade se evidenciou.
The wife of the minister said The truth has now come out.
A mulher do governador disse Agora a verdade se evidenciou.
The governor s wife then said, Now the truth is out.
A mulher do governador disse Agora a verdade se evidenciou.
The chief's wife said Now the truth has come to light.
A mulher do governador disse Agora a verdade se evidenciou.
Said the wife of the ruler Now the truth is out.
A mulher do governador disse Agora a verdade se evidenciou.
The prince s wife said, Now the truth has come to light!
A mulher do governador disse Agora a verdade se evidenciou.
The wife of al 'Azeez said, Now the truth has become evident.
A mulher do governador disse Agora a verdade se evidenciou.
The wife of the King said, Now the truth has come to light.
A mulher do governador disse Agora a verdade se evidenciou.
The wife of the nobleman said, The truth has now come to light.
No entanto , a economia evidenciou uma resistência considerável à turbulência financeira .
A counterpart of these net inflows was short term operations of euro area MFIs ( excluding the Eurosystem ) with net outflows of Euros 159.4 billion .
O idarucizumab evidenciou uma disposição cinética multifásica e distribuição extravascular limitada.
Idarucizumab exhibited multiphasic disposition kinetics and limited extravascular distribution.
Um teste in vitro de transformação celular não evidenciou um potencial tumorigénico.
An in vitro cell transformation test gave no indication of tumorigenic potential.
Parece me este um ponto interessante que o senhor evidenciou muito justamente.
This is an interesting point and you did well to highlight it.
A comparação dos preços acima referida evidenciou as seguintes margens de prejuízo
The above mentioned price comparison showed the following injury margins
A comparação dos preços acima referida evidenciou as seguintes margens de prejuízo
The above mentioned price comparison showed the following injury margins
O idarucizumab em monoterapia não evidenciou qualquer efeito pró coagulante medido pelo ETP.
Idarucizumab alone has shown no procoagulant effect measured as ETP.
Num estudo de carcinogenicidade em ratos transgénicos o vadetanib não evidenciou potencial carcinogénico.
Vandetanib has shown no carcinogenic potential in a transgenic mouse carcinogenicity study.
Uma análise adicional não evidenciou um efeito de diferenciação entre as classes da NYHA.
Additional analysis did not indicate a differential effect among NYHA classes.
A análise farmacocinética populacional não evidenciou quaisquer diferenças clinicamente relevantes entre homens e mulheres.
Population pharmacokinetic analysis of decitabine did not show any clinically relevant difference between men and women.
Todavia, tal ocorrência evidenciou os perigos do uso do nuclear, mesmo para fins pacíficos.
We cannot go on muddling through as the whole world muddled through over the past two weeks.
Em doses mais baixas (10 mg m2 20 mg m2), Caelyx evidenciou uma farmacocinética linear.
At lower doses (10 mg m2 20 mg m2) Caelyx displayed linear pharmacokinetics.
Em doses mais baixas (10 mg m2 20 mg m2), Caelyx evidenciou uma farmacocinética linear.
At lower doses (10 mg m2 20 mg m2) Caelyx displayed linear pharmacokinetics.
Nos considerandos, o relator evidenciou as diversas circunstâncias que conduziram a estas situações parcialmente catastróficas.
That is why we have such enormous subsidies in public transport.
A chegada de atletas americanos com máscaras no aeroporto de Pequim evidenciou ainda mais o problema.
The long term economic impact of the games on China and Beijing in particular is not yet clear.
Doripenem in vitro evidenciou um potencial reduzido para antagonizar ou ser antagonizado por outros agentes antibacterianos.
In vitro doripenem showed little potential to antagonize or be antagonized by other antibacterial agents.
Nos estudos clínicos controlados, a utilização de NeoRecormon e outros agentes estimuladores da eritropoiese (AEEs) evidenciou
In controlled clinical studies, use of NeoRecormon and other erythropoiesis stimulating agents (ESAs) have shown
Doripenem in vitro evidenciou um potencial reduzido para antagonizar ou ser antagonizado por outros agentes antibacterianos.
In vitro doripenem showed little potential to antagonise or be antagonised by other antibacterial agents.
Como o relatório Patterson evidenciou, a ideia do mercado interno constitui um passo na via da união política.
As the Patterson report clearly indicates, the internal market is a step in the direction to Political Union.
Contudo, na determinação das conclusões, a comissão evidenciou posições diferenciadas, decorrentes de uma ponderação muito diversificada das causas.
In drawing its conclusions, the Committee has, however, come up with a variety of positions derived from the very different evaluations of the various causes.
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Did they not find guidance in the many generations We had destroyed before them, over whose dwellings they (now) walk?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
And did they not obtain guidance by the fact that We did destroy many generations before them, so now they walk in their houses?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Is it not a guidance to them, how many generations We destroyed before them in whose dwelling places they walk?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Hath this not guided them how many generations We have destroyed before them amidst whose dwellings they walk?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Is it not a guidance for them, how many generations We have destroyed before them in whose dwellings they do walk about?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Is it not a lesson for them, how many generations We have destroyed before them, in whose habitations they walk?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Did (these historical events) not make them realise that We destroyed many nations before them amidst whose dwellings they now move about?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Is it not a guidance for them (to observe) how many generations We destroyed before them, amid whose dwelling places they do walk?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Does it not dawn upon them how many generations We have destroyed before them, amid the ruins of whose dwellings they walk?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Is it not a guidance to them, how many generations We destroyed before them in whose dwelling places they walk?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Has it not become clear to them how many generations We destroyed before them, as they walk among their dwellings?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Was it not a lesson for them, (the unbelievers), that We destroyed the many generations living before them among whose ruined dwellings they are now walking.
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Does it not point out to them the right way, how many of the generations, in whose abodes they go about, did We destroy before them?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Does it not guide them to see how many generations We destroyed before them, among whose ruined dwellings they now walk about?
Acaso, Ele não lhes evidenciou quantas gerações anteriores à deles temos exterminado, apesar de caminharem sobre assuas (antigas) moradas?
Does it not teach them a lesson, how many generations We destroyed before them, in whose dwellings they (now) go to and fro?
A farmacocinética da ciprofloxacina evidenciou um comportamento linear no intervalo de dose até 400 mg administrados por via intravenosa.
Pharmacokinetics of ciprofloxacin were linear over the dose range up to 400 mg administered intravenously.