Tradução de "evitem" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Avoid Refrain Refrain Twos Crossfire

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Evitem ele. Evitem ele. Tirem ele da frente.
Avoid it. Avoid it. Whoom. Kick it out of the way.
Evitem no.
Avoid it.
Evitem no.
Avoid it. Whoom.
Evitem estardalhaço.
Take him quietly.
Evitem ajuntamentos.
Avoid crowding.
Evitem que o Tom veja vocês.
Make sure Tom doesn't see you.
Mas tomem cuidado, evitem ir naquela rua!
But, beware, avoid going to that street!
Talvez os árabes me evitem um problema.
Maybe the Arabs will save me the trouble.
Evitem que se metam comigo, só isso.
Just keep anybody from bothering me, that's all.
É preciso estabelecer normas que evitem esta desgraça.
Standards must be established to prevent this terrible situation continuing.
Evitem a estrada, vão pelos caminhos de montanha.
take the mountain trails.
Com o objetivo de evitar confusões, requisitamos que evitem .
In order to avoid confusion, we ask that you please refrain .
E meninas, evitem essas historietas de enviarem e tirarem fotos íntimas.
And girls, please avoid these little episodes of sending and taking intimate photos.
Evitem começar com citações famosas, definições de dicionário ou perguntas retóricas.
Avoid starting with famous quotations, dictionary definitions or rhetorical questions.
É importante que sejam implementados procedimentos que evitem lesões por síncope.
It is important that procedures are in place to avoid injury from fainting.
É importante que sejam implementados procedimentos que evitem lesões pelos desmaios.
It is important that procedures are in place to avoid injury from faints
É importante que sejam implementados procedimentos que evitem lesões pelos desmaios.
It is important that procedures are in place to avoid injury from faints.
Encarregar me ei de garantir que os serviços evitem utilizar calão.
I will make sure that the services avoid the use of argot.
É importante que estejam implementados procedimentos que evitem as lesões pelos desmaios.
It is important that procedures are in place to avoid injury from faints.
É essa a maneira de assegurar que se evitem conflitos de futuro.
This is the way to ensure that such conflicts are avoided in the future.
Ser acompanhadas de garantias que evitem qualquer confusão com os referidos produtos.
be accompanied by guarantees intended to avoid any confusion with those products.
Estas permitirão que se evitem as referidas perturbações, facilitando o ajustamento na Comunidade.
These should allow the achievement of the objectives of avoiding disruption and facilitating structural adjustment in the Community.
Tem uma rua em Bruxelas de restaurantes, enfim, evitem! Isso é pega turista total.
There's a street in Brussels full of restaurants, but avoid that cause their are tourists' traps.
A Comissão espera que estas disposições evitem problemas aos passageiros em casos de falência.
The Commission expects that these provisions will avoid problems for passengers in case of bankruptcy.
Aos cipriotas turcos, digo o seguinte evitem incidentes estúpidos e iniciem um diálogo construtivo.
I say to Turkish Cypriots avoid stupid incidents and get into constructive dialogue.
Da mesma forma, espera se que os não muçulmanos evitem interferir em assuntos religiosos islâmicos.
By the same token, non Muslims are expected to avoid interfering in Islamic religious matters or the Islamic upbringing of Muslims.
A soluções para os edifícios energeticamente eficientes, que evitem a condensação, é um tema atual da arquitetura.
Solutions for energy efficient buildings that avoid condensation are a current topic of architecture.
Aconselha se que os doentes evitem ou reduzam a exposição à luz solar direta (incluindo lâmpadas solares).
Patients are advised to avoid or reduce exposure to direct sunlight (including sunlamps).
A Comissão zelará, assim, para que se evitem os projectos puramente comerciais, ou de carácter especulativo (imobiliário).
It thus seeks to ensure that purely commercial projects, or purely speculative ones (involving real estate, for example) are not approved.
Cumpre que a América e a Europa, conjugando as suas forças, evitem que ela chegue a explodir.
A month later I was in Israel again and in the occupied territories and everything looked quite different and hopeless.
Podemos impedir que os ursos fiquem perturbados ou tensos, e evitem estas áreas, durante períodos importantes de alimentação.
We can prevent disturbing the bears and stressing them out by avoiding these areas during important feeding periods.
Devem ser utilizados métodos de produção e de transformação que evitem a contaminação inicial dos óleos com PAH.
Production and processing methods should be used which prevent the initial contamination of oils with PAH.
É fundamental que todos os países evitem a adopção de políticas pro cíclicas no actual período de recuperação económica .
For all countries it is paramount that pro cyclical policies be avoided in the current economic upswing .
Solicito aos senhores deputados que evitem aquilo que eu já receava quando tentei responder à pergunta que me foi colocada.
That would not suit the Soviet Union at all.
Além disso, são possíveis diversas formas de cooperação transfronteiriças, que evitem o aparecimento de um fosso em matéria de prosperidade.
The entry into force of scientific and technological cooperation with the Russian Federation is a good example.
Devem ser utilizados métodos de produção e de transformação que evitem a contaminação inicial de óleos em bruto com PAH.
Production and processing methods should be used which prevent the initial contamination of crude oils with PAH,
No entanto, recomenda se que os doentes que sentirem tonturas, vertigens ou sonolência devido ao tratamento evitem conduzir ou operar máquinas.
However, patients who experience dizziness, vertigo or somnolence while taking lumiracoxib should refrain from driving or operating machinery.
Precisamos no entanto de certas regras, que evitem que alguém proceda a manipulações que constituam perigo para outras pessoas no tráfego.
Yet we need provisions to prevent drivers from manipulating their vehicles in such a way as to possibly endanger other road users.
Compartilhamos o objectivo desta proposta e, pela nossa parte, apontámos alternativas no pacote De lors II que evitem um pré financiamento desses recursos.
The regulation in question specifically provides that this expenditure should come from EAGGF Guarantee funds.
Temos de apelar para todos os responsáveis para que evitem novas operações militares susceptíveis de causar vítimas ou um regresso à luta armada.
We must appeal to all those responsible to avoid further military operations likely to lead to casualties or to a return to the military struggle.
Podemos ajudar um pouco e esperamos que os problemas actuais e do passado sejam resolvidos e que se evitem quaisquer outros no futuro.
We shall lend you a helping hand and we hope that both the problems of the past and those facing us now can be solved, as well as avoiding any in the future.
Embora na maioria das vezes evitem um ao outro, os tigres não são sempre territoriais e as relações entre os indivíduos podem ser complexas.
Although for the most part avoiding each other, tigers are not always territorial and relationships between individuals can be complex.
No entanto, é recomendado aos fabricantes que evitem o fabrico de preservativos demasiadamente finos ou espessos, uma vez que se considera ambos menos eficazes.
It is recommended for condoms manufacturers to avoid very thick or very thin condoms, because they are both considered less effective.
Em conjunto, previa se que estas acções evitem a actividade eléctrica anormal nas células nervosas, reduzindo assim a dor causada por danos nos nervos.
Together, these actions are expected to prevent abnormal electrical activity in nerve cells, reducing pain due to nerve damage.
Durante o tratamento com Caprelsa, proteja se quando andar no exterior usando sempre protetor solar e vestindo roupas que evitem a exposição ao sol.
While you are taking Caprelsa, protect yourself when you go outside by always using sun cream and wearing clothes to avoid exposure to the sun.