Tradução de "excessivamente desgastado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Excessivamente - tradução : Excessivamente - tradução : Desgastado - tradução : Desgastado - tradução : Desgastado - tradução : Excessivamente desgastado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Desgastado.
Wore out.
Desgastado pela batalha ingrata que tomei
Worn out by the thankless battle that I have taken on
25 ou um diante daqueles ficar desgastado.
25 or one forth of those get worn out.
Meu dedo está todo desgastado até ao nó.
My finger's all worn down to a nub. You won't have to
Logo você estará desgastado de viver em uma cidade grande.
You will soon be used to living in a big city.
Quando algu?m vai para unpurposeful entretenimento, ele fica desgastado.
When someone goes for unpurposeful entertainment, he gets worn out.
Apesar de exaltação da banda, Frusciante estava mentalmente e fisicamente desgastado.
Anthony Kiedis said of the situation Despite the band's elation, Frusciante was both mentally and physically torn.
E eles disseram Mensageiro de Deus, as batalhas têm nos desgastado.
And they said, Messenger of God, we are battle weary.
Ela pensou que ele devia ter ficado muito desgastado com o trabalho.
She thought he must just have been worn out by the work.
Ele fica desgastado mesmo que ele procura sentimentos, estes sentimentos desgast? lo para fora.
He gets worn out even if he seeks feelings, these feelings wear him out.
NÃO aperte excessivamente.
DO NOT over tighten.
Não agitar excessivamente.
Do not shake excessively.
Não agite excessivamente.
Do not shake excessively.
tiroide excessivamente ativa
over active thyroid
danos múltiplos excessivamente próximos
multiple damage too close together
Houve quem dissesse se não perguntarmos excessivamente pouco, não dirão excessivamente pouco sobre o assunto.
Some people have wondered whether our demands are too low or whether there should be more dialogue.
consistir numa palavra ou elemento excessivamente longos ou contiver uma palavra ou elemento excessivamente longos,
it consists of or contains an excessively long word or element,
É o velho e desgastado mito de que tudo o que as mulheres precisam é um homem.
It's the tired old, all women need is a man myth.
se está a sangrar excessivamente
if you are bleeding excessively
Dermatite bulhosa Tecido excessivamente granuloso
Dermatitis bullous, Excessive granulation tissue
e está a sangrar excessivamente
if you are bleeding excessively
Você é uma garota excessivamente otimista.
You're an overly optimistic girl.
Você é uma menina excessivamente otimista.
You're an overly optimistic girl.
O arranha céu é excessivamente alto.
The skyscraper is too tall.
Esta categoria já é excessivamente solicitada.
Category 4 is already overloaded.
Algumas das propostas são excessivamente detalhadas.
Certain proposals are too detailed.
Isso seria irrealista e excessivamente complicado.
This would be unrealistic and over complicated.
Não querem uma Europa excessivamente prudente.
They do not want Europe to be overcautious.
Ele era alto, e excessivamente magro.
He was tall, but exceedingly lank.
se sofre excessivamente de vómitos ou diarreia
if you have excessive vomiting or diarrhoea,
Mas ele foi se sentindo excessivamente irritado.
But he went feeling excessively annoyed.
NÃO agite excessivamente a seringa pré cheia.
DO NOT shake the pre filled syringe excessively.
Não desejo dar uma impressão excessivamente negativa.
I do not want to give too negative an impression.
A política agrícola comum é excessivamente onerosa.
The EU' s agriculture policy is far too expensive.
Muito dinheiro público tem sido esbanjado em tarifas excessivamente baixas e instalações excessivamente generosas, para agradar às companhias de navegação.
A lot of government money has been squandered on excessively low tariffs and excessively generous facilities to please the shipping companies.
No entanto, que pode ser, fiquei impressionado com a tenacidade peculiar do aço que trazia tantos golpes violentos sem ser desgastado.
However that may be, I was struck by the peculiar toughness of the steel which bore so many violent blows without being worn out.
Isso é um a mídia cobriu isso excessivamente.
The media has covered this somewhat extensively.
Jogar excessivamente ou tiver uma actividade sexual excessiva
experience excessive gambling or excessive sexual activity
Os meus sonhos são autoconscientes e excessivamente apologéticos.
My dreams are self conscious and overly apologetic.
Em primeiro lugar, a votação foi excessivamente aproximada.
I do this for a number of reasons. First of all, the vote was exceedingly close.
Portanto, as margens para nós reduzem se excessivamente.
In our opinion, too much has been packed into too little time.
O senhor tinha razão, mas foi excessivamente delicado.
You were right, but you were excessively polite.
Agora dizemos não teremos nós sido excessivamente tolerantes?
We are saying have we not been much too tolerant?
No entanto, não devemos simplificar excessivamente as coisas.
Nevertheless, we must not oversimplify matters.
Desgastado pelo estresse de continuas apresentações, Canedy deixou a banda depois do lançamento da demo e foi rapidamente substituído por Donny Hamzik.
Worn out by the stress of continuous performances, Canedy left the band after the demo's release and was quickly replaced by Donnie Hamzik.

 

Pesquisas relacionadas : Local Desgastado - Rolamento Desgastado - Plana Desgastado - Prata Desgastado - Couro Desgastado - Tem Desgastado - Fortemente Desgastado - Dificilmente Desgastado - Desgastado Fina