Tradução de "exigência headcount" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exigência - tradução : Headcount - tradução : Exigência headcount - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Exigência. | Demand. |
(É uma exigência institucional.) | SS That's an institutional requirement. |
Esta exigência foi rejeitada. | Our demand that this be done was rejected. |
Esta exigência torna muitas vezes | Amendment No 6 reinforces paragraph 9. |
Esta exigência é muito estrita. | This is a very strict requirement. |
Não estou sozinha nesta exigência. | I am not alone in calling for this |
Esta exigência é bastante justificada. | This is most justified. |
A segunda exigência constante no nº 4 é uma exigência sobre a qual a Comissão deverá reflectir. | The second call in item 4 is a call for the Commission to reflect. |
Esta exigência já existe desde 1973. | We have been requesting this since 1973. |
Apresentámos essa exigência por três motivos. | We made that demand for three reasons. |
É essa a nossa exigência fundamental. | That is our basic demand. |
O nosso grupo apoia essa exigência. | Our group supports this. |
A UE considera justificada esta exigência. | The EU considers that these requirements are justified. |
Haverá uma exigência pública nessa área? | Is there a public demand for this? |
Esta é a exigência desta Câmara. | That is what this House demands. |
Esta exigência, apenas faremos uma vez! | This demand, we make but once! |
E a número três a exigência pública. | And thirdly, public demand. |
Tratase de uma exigência moderada, e prática. | social conflicts and conflicts between generations, particularly in the townships |
Temos de apertar estes critérios de exigência. | Why has it been so slow and hesitant in its response? |
Não se trata de uma exigência nacionalista. | I hope we can improve this procedure in the future. |
Esta é uma exigência essencial do Parlamento. | This is one of Parliament's principal demands. |
Isto pa rece me uma exigência imperiosa. | Government must offer the same guarantees for railway infrastructure as it does for the other means of transport. |
Positivo porque a exigência de participação dos | Just a brief word on Mr Wijsenbeek's grievances. |
Trata se de uma exigência da democratização. | This question we answered in the affirmative. |
A exigência de concertação tornou se fundamental. | Consultation has become an absolute necessity. |
Apenas seis dos Estadosmembros cumpriram esta exigência. | Only 6 Member States have complied with this requirement. |
Assim, não sentimos a exigência de competitividade. | We have done the opposite. |
Em terceiro lugar a exigência da utilidade. | Thirdly, because of the requirement of usefulness. |
Aumentou a exigência de uma partilha equitativa. | The call for equitable distribution has become even louder. |
Esta era uma exigência comum do Parlamento. | That was something called for by all groups in Parliament. |
na exigência de uma investigação necessariamente transnacional. | the need for specifically transnational research. |
Esta foi uma exigência por nós apresentada. | That is a request that we have made. |
Trata se efetivamente de uma exigência formal. | The company further argued that the inconsistencies mentioned in the MET disclosure document did not affect the reliability of its accounts. |
Independentemente das vias que escolhermos para a cooperação, mantém se a mesma exigência de abertura, a mesma exigência de transparência. | Irrespective of which form of cooperation we choose, the same requirements for openness and transparency apply. |
Estamos longe da exigência do desenvolvimento sustentável, longe da exigência da promoção das capacidades humanas, no Norte como no Sul. | We are still a long way from the requirement of sustainable development, from the requirement of promoting human abilities, in both the north and the south. |
Esta exigência é suportada por três quartos da maioria no Parlamento e apesar disso esta exigência hão se movimentou absolutamente nada durante os muitos anos, desde a primeira vez em que esta exigência foi apresentada. | I hope the Commission, the Council of Ministers and Parliament will continue to monitor and take action on this problem. |
os pormenores desta exigência devem ainda ser especificados | the details of this requirement are to be specified |
O presente relatório dá resposta a esta exigência . | The present report responds to that requirement . |
Agora, isto foi um pedido ou um exigência? | Now, was that a request or a demand? |
Eu faço um pedido, ele ouve uma exigência. | I make a request, he hears a demand. |
Creio que devemos apoiar muito claramente esta exigência. | I think we must support this demand very firmly. |
E a nossa urgência. Exigência. Sem ambiguidades. des. | Debates of the European Parliament |
Mas que espécie de exigência liberal é esta! | We have therefore to reject it. |
A condição da exigência da adicionalidade é essencial. | The additionality requirement is essential. |
Trata se de uma exigência de ética política. | It is a requirement of political propriety. |
Pesquisas relacionadas : Planejamento Headcount - Relatórios Headcount - Orçamento Headcount - Não Headcount - Headcount Global - Evolução Headcount - Crescimento Headcount - Rastreamento Headcount - Headcount Mundial - Congelamento Headcount - Headcount Atual - Headcount Neutra - Headcount Indireta