Tradução de "exigentes" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Aplicação de normas exigentes | implementing demanding standards |
Aplicação de normas exigentes | Implementing demanding standards |
Tornámo nos mais exigentes, sim. | Yes, we have now become more demanding. |
Todos estes objectivos são extremamente exigentes. | All these objectives are highly demanding. |
Será tornar as normas mais exigentes? | Does it mean raising the standards? |
Mas somos exigentes quanto à substância. | However, we have strict ideas as regards the substance. |
Isto coloca nos perante desafios muito exigentes. | In this respect we face some very demanding challenges. |
Os kiowas não são exigentes para matar. | Them Kiowas ain't choosy about who they kill. You knew him? |
quais temos acordos, não somos sempre assim tão exigentes. | It is a happy occasion, now that we can at last approve the trade and cooperation agreements with the Baltic States. |
Mas sustentei que as propostas não eram suficientemente exigentes. | But I argued that the proposals were not demanding enough. |
Relações humanas são ricas e são confusas e são exigentes. | Human relationships are rich and they're messy and they're demanding. |
Poderíamos ser um pouco mais exigentes connosco próprios nesta questão. | We might be expected to do a bit more. |
Uma das coisas mais cognitivamente exigentes que fazemos é comprar móveis. | So one of the most cognitively demanding things we do is buy furniture. |
As relações humanas são ricas e são confusas e são exigentes. | Human relationships are rich and they're messy and they're demanding. |
Então, uma das coisas cognitivamente mais exigentes que fazemos, é comprar mobília. | So one of the most cognitively demanding things we do is buy furniture. |
Embora potencialmente eficazes, os programas comunitários continuados e abrangentes são muito exigentes. | While poten tially effective, comprehensive community pro grammes are demanding. |
Senhor Comissário, ainda que devagar, avançamos para medidas cada vez mais exigentes. | Commissioner, albeit somewhat belatedly, we are taking stricter and stricter measures. |
Não nos podemos continuar a dar ao luxo de ser tão exigentes. | We can no longer afford to be so particular. |
As pistas aqui são exigentes mas até um esquiador menos treinado pode aproveitar. | The trails here are challenging, but a less skilful cross country skier can still enjoy them. |
Como italianos que somos, só poderemos ser exigentes para com a presidência italiana. | We are not impatient we are asking for clarity. |
Com efeito, isso é urgentemente necessário, e não podemos sequer ser tão exigentes. | Indeed, this is desperately needed, and we cannot even be all that demanding. |
apoio aos agricultores para se adaptarem a normas exigentes baseadas em legislação comunitária | helping farmers to adapt to demanding standards based on Community legislation |
Pedro II obrigava políticos e funcionários públicos a seguirem seus exemplos de padrões exigentes. | Pedro II held politicians and government officials to the strict standards which he exemplified. |
Há múltiplas partes da trajetória que são exigentes em termos de voar àquela velocidade. | No, there are multiple portions of the trajectory that are demanding in terms of really flying at that speed. |
Eles desafiam as perspectivas exitentes nos limites da ciência e sob as condições mais exigentes. | They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions. |
Devemos ser exigentes quanto a esta questão, e estão a decorrer as negociações nesse sentido. | We must be demanding on this issue and we are negotiating to this end. |
Põem em causa as perspetivas existentes nos limites da ciência e nas condições mais exigentes. | They challenge existing perspectives at the edges of science and under the most demanding of conditions. |
Nem sequer os parlamentos nacionais, por vezes tão exigentes no que respeita à Comunidade Europeia? | Not even national parliaments, which are sometimes so exacting as far as the European Community is concerned? |
O relator vê os caminhos de ferro como um monopólio estatal inconveniente, com sindicatos importunos e exigentes. | The rapporteur considers the rail industry as an irritating state monopoly with difficult and demanding trade unions in tow. |
Não, há múltiplas partes da trajetória que são exigentes em termos de realmente voar naquela velocidade. | No, there are multiple portions of the trajectory that are demanding in terms of really flying at that speed. |
Contudo, os deveres mostraram se demasiado exigentes, levando a a escrever à mãe que temo tudo . | However, she found her duties overwhelming, writing to her mother that she dreaded everything . |
ns 16, que torna bastante mais exigentes as normas da proposta da Comissão relativas às emissões. | No. 16, which increases the stringency of emissions standards in the Commission's proposal. |
Quanto à pilotagem, na nossa comissão concordámos que as regras nacionais exigentes devem continuar em vigor. | As regards pilotage, we, the members of the committee, concluded that strict national rules should apply. |
Além de regras mais exigentes, é preciso assegurar que as soluções adoptadas sejam realistas e exequíveis. | Besides tightening up the rules still further we must ensure that the decisions taken are realistic and, furthermore, feasible. |
Nós na Europa temos as regras mais exigentes do mundo em matéria de confidencialidade dos dados. | When it comes to data protection, we in Europe have the highest standards in the world. |
As embaúbas são leves, pouco exigentes quanto a solo e muito comuns em áreas desmatadas em recuperação. | http academic.evergreen.edu projects ants antplants CECROPIA Cecropia.html . |
Os Estados Membros devem, de facto, adoptar disposições comuns exigentes e um forte sistema de sanções penais. | The Member States really must adopt strict common provisions and a robust system of criminal sanctions. |
b ) a introdução de padrões mais exigentes a cumprir pelos mercados não regulamentados para serem aceites pelo Eurosistema | ( b ) refining the standards that non regulated markets have to comply with to be acceptable for the Eurosystem |
A União deverá envidar todos os esforços para manter padrões exigentes de regulamentação prudencial das suas instituições financeiras . | The Union should strive to maintain the highest standards of prudential regulation for its financial institutions . |
( b ) a introdução de padrões mais exigentes a cumprir pelos mercados não regulamentados para serem aceites pelo Eurosistema | ( b ) refining the standards that non regulated markets have to comply with to be acceptable for the Eurosystem |
Os paladinos da liberalização encaram os caminhos de ferro como monopólios estatais incómodos, com sindicatos maçadores e exigentes. | Advocates of liberalisation consider rail as an awkward state monopoly with irritating and demanding trade unions. |
Senhor Presidente, no mundo actual é evidente que os consumidores estão mais bem informados e são mais exigentes. | Mr President, in today's world it is clear that consumers are more informed and more demanding. |
Os limites qualitativos aplicáveis aos créditos internacionais são, pelo menos, tão exigentes quanto os fixados na seguinte regulamentação | Articles 11a and 11b of Directive 2003 87 EC |
Os limites quantitativos aplicáveis aos créditos internacionais são, pelo menos, tão exigentes quanto os fixados na seguinte regulamentação | Article 11a of Directive 2003 87 EC |
A verificação e a acreditação no RCLE são, pelo menos, tão exigentes quanto as fixadas na seguinte regulamentação | Articles 49, 50 to 53 and 55 of the CO2 Ordinance |