Tradução de "expiatório" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Sou o bode expiatório? | Am I the fall guy? |
És o bode expiatório. | You're the fall guy. |
Quero ser o bode expiatório. | Okay. I wanna be a sucker. |
Tom é o bode expiatório perfeito. | Tom is the perfect scapegoat. |
Alí está o nosso bode expiatório. | There's our fall guy. |
O seu bode expiatório está morto. | Your wouldbe fall guy is dead. |
Só vai haver um bode expiatório. | There'll only be one goat. Me. |
Transferência (psicanálise) Repressão psicológica Psicodinâmica Bode expiatório | In extreme cases, an individual's personality may end up becoming critically depleted. |
Quero um bode expiatório, para a lei. | I want a fall guy for the law. |
Não brinco quando sou o bode expiatório. | I don't like playing games when I'm the fall guy. You might remember that, Whit. |
Rahman não deve ser feito um bode expiatório. | Rahman should not be made a scapegoat. |
A Europa é apontada como o bode expiatório. | Europe is being made the scape goat. |
E eu sou o bode expiatório da familia Danler... | And I'm the scapegoat of the Lanlaire family. |
Mas será a Reserva Federal apenas um bode expiatório conveniente? | But is the Fed just a convenient whipping boy? |
Conhecida pelas suas despesas, a rainha serve de bode expiatório | Known for her extravagance, the Queen makes an easy scapegoat |
Eu sou o bode expiatório e você é o alvo. | You know, it could be that I'm the patsy, and you're on the spot. |
Insisto. Se algo correr mal, desta vez não terão bode expiatório. | Because if anything goes wrong out there, this time you won't have a patsy. |
Ela é o bode expiatório habitual quando os coisas não correm bem. | They are the usual scapegoat when things go wrong. |
O estrangeiro é considerado o bode expiatório, a fonte de todos os perigos. | WURTZ (CG). (FR) Mr President, speaking on 14 December last year, the day before the protocol to the Schengen Agreement was to have been signed, I reiterated the Left Unity Group's total opposition to that text. |
Frisei, também, que não era correcto usar se o Eurocontrol como bode expiatório. | I also stressed that it was inappropriate to use Eurocontrol as the scapegoat. |
Ela tinha de calar depressa o Grisby... e eu era o bode expiatório. | She had to shut up Grisby, but quick and I was the fall guy. |
Os refugiados sírios constantemente são bode expiatório de questões econômicas e de segurança no Líbano. | Syrian refugees are often the scapegoat of economic and security issues in Lebanon. |
Em última análise, o Parlamento não tem qualquer interesse em transformar a Comissão em bode expiatório. | Ultimately, Parliament has no interest in branding the Commission as its general scapegoat. |
Temos que confessar que o referendo fez uma vítima, a Europa, e um bode expiatório, a Comissão. | Those who are perhaps hesitant or doubtful today will not hesitate tomorrow to condemn us for having let this chance for their future and for the future of their country and Europe slip through our hands. |
Embora isso fosse resolvido no âmbito do Compromisso Luxemburgo , Hallstein tornou se o bode expiatório para a crise. | Although this was resolved under the Luxembourg compromise , Hallstein became the scapegoat for the crisis. |
Na Grécia antiga, Pharmacos era já o bode expiatório, quando o medicamento apenas representa 2,5 do consumo familiar. | We must examine this statement carefully and that is why, in agreement with Mr Janssen van Raay, I propose that we postpone this vote until January. |
A Comissão constituiria um bode expiatório ideal, e aliás em grande parte justificado, para os pecados desses políticos. | The Commission would be a perfect scapegoat and moreover with some justification for these politicians' sins. |
Tenhamos coragem, então, para combater quem os explora e deixemos de fazer dos imigrantes o nosso bode expiatório. | So, we must have the courage to lay the blame on those who exploit them and we must stop blaming the immigrants by turning them into scapegoats. |
Como resultado da Segunda Guerra Anglo Holandesa, Carlos dispensou Eduardo Hyde, quem ele usou como bode expiatório pela guerra. | As a result of the Second Dutch War, Charles dismissed Lord Clarendon, whom he used as a scapegoat for the war. |
Os fenômenos de ação comunitária, bode expiatório, generosidade, de risco compartilhado e recompensa são comuns a muitas formas de sociedade. | The phenomena of community action, shunning, scapegoating, generosity, shared risk, and reward are common to many forms of society. |
Isso significa que a agricultura é, claro, importante mas não deve servir de bode expiatório para todos os outros problemas. | Secondly, could the Commissioner confirm that after 1 January 1993 there will be no national textile quotas but Community quotas? |
Os Estados Unidos são o bode expiatório para o regime de Castro e são acusados de tudo o que corre mal. | The United States is for the Castro regime the scapegoat that is blamed for everything that goes wrong. |
Por que eles só se queixam de mim? Eles só querem fazer de mim um exemplo e me usar como bode expiatório. | Why am I the only one they complain of? They're just making an example out of me and using me as a scapegoat. |
Devemos lutar sempre que a Europa for erigida em bode expiatório, atitude as mais das vezes demagógica, mas, neste caso concreto, justificada. | This has finally put an end to a war that has lasted more than 10 years and cost the lives of 75 000 people. |
Os Estados que estão em crise têm todo o interesse em encontrar um bode expiatório no caso da Rússia são os Chechenos. | States in crisis are keen to find a scapegoat in Russia's case the Chechens. |
O papel do governador do Banco Central, hoje, se não quiser ser constantemente o bode expiatório, é recordar aos governos essa responsabilidade. | The role of a central bank governor today, unless he or she wishes to be a permanent scapegoat, is to remind governments of this responsibility. |
Tácito relata que, depois do incêndio, a população buscou um bode expiatório e começaram a circular rumores de que Nero era o responsável. | Tacitus, in one of the earliest non Christian references to the origins of Christianity, notes that the population searched for a scapegoat and rumors held Nero responsible. |
É evidente que, em Punta del Este, com batemos fortemente qualquer tentativa de indicação de restituições de exportação da Comunidade como bode expiatório. | I do not share the view of some commentators, to the effect that it is only a facade of success since, in reality, this com promise will become worthless with time. |
É muito fácil fazer da Comissão bode expiatório. Mas. no fundo, não será o Conselho o responsável pelos abusos em matéria de subsidiariedade? | The UK President of the Council can only offer us today an annual dialogue between this Parliament and the national parliaments. |
É muito fácil encontrar sempre um bode expiatório para camuflar as nossas divergências que, no entanto, andando pelo mundo, se mostram tão evidentes. | It is too easy to use a scapegoat all the time to attempt to conceal our differences, which remain so very obvious to the rest of the world. |
O presumível défice democrático da UE é um corolário do imperioso tecnocrático que surgiu como o bode expiatório favorito no drama europeu em curso. | The EU s supposed democratic deficit is a corollary of the technocratic imperative that has emerged as a favorite scapegoat in the ongoing European drama. |
Uma administração deficiente não pode ser atribuída somente a condições externas, muita da culpa é nossa, mas um bode expiatório continua a ser usado. | Deficient administration cannot be attributed solely to external conditions, we have a lot to blame ourselves for, but a scapegoat is still being used. |
Paranhos (um membro do partido de oposição) foi usado como bode expiatório pelo imperador e o governo e caiu em desgraça para a capital imperial. | Paranhos (a member of the opposition party) was used as a scapegoat by the Emperor and the government, and was recalled in disgrace to the imperial capital. |
Ultimamente o OLAF tem sido alvo de muitas críticas, e com razão, mas não se deve fazer do OLAF o bode expiatório do caso Eurostat, por exemplo. | There has been a great deal of criticism of OLAF of late, and rightly so, but OLAF must not be made a scapegoat for the Eurostat case, for example. |
Simultaneamente, não quero que as minhas palavras sobre o OLAF sejam mal interpretadas, pois não pode tornar se o bode expiatório para as fraudes perpetradas por outros. | At the same time I do not want what I have said about OLAF to be misinterpreted, for it cannot become a scapegoat for fraud perpetrated by others. |
Pesquisas relacionadas : Bode Expiatório - Bode Expiatório - Bode Expiatório - Templo Expiatório - Bode Expiatório Para - Um Bode Expiatório