Tradução de "exprimir" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não se podem exprimir | They cannot be expressed |
Uma carranca pode exprimir raiva ou desagrado. | A frown may express anger or displeasure. |
Gostaria de exprimir minha gratidão a ela. | I would like to express my gratitude to her. |
Não tenho palavras para exprimir minha emoção. | Words fail me in expressing my emotion. |
Tenciono exprimir me na nossa língua comum. | I intend to speak in our common language. |
O Conselho também pode exprimir juízos políticos. | The Council can also make political assessments. |
modo especial de exprimir a sua gratidão | continental way of expressing their gratitude. |
Eu não tenho palavras para exprimir minha emoção. | Words fail me in expressing my emotion. |
Exprimir seus sentimentos não é sinal de fraqueza. | Expressing your feelings is not a sign of weakness. |
Eu a deixo se exprimir. Então, que fale! | Then let her express herself, come on, let her speak up! |
Pode, por conseguinte, exprimir amanhã as suas preocupações (') | You will therefore have an opportunity to make your objections tomorrow.' |
Gostaria agora de exprimir uma séria preocupa ção. | PRESIDENT. Mrs Schleicher, after all those compliments I can only say on behalf of the Bureau, heartiest congratulations on your birthday and good health ! |
Ele tem o direito de se exprimir livremente. | He is within his rights to use freedom of speech. |
O relator pode exprimir a sua própria opinião, mas enquanto re lator da comissão tem que exprimir a opinião da co missão. | The rapporteur is entitled to indicate his own opinion, but when acting as the committee's rapporteur, he must give the committee's opinion. |
Portanto devo exprimir o parecer contrário da nossa Comissão. | I therefore have to repeat that our committee takes the opposite view. |
Concretamente, como pensa a Comissão exprimir a solidariedade comunitária ? | How exactly does the Commission intend to display 'Community Solidarity' ? |
Ao exprimir o nosso voto favorável ao relatório Selig | So the treatment of these diseases is an important political mission. |
Efectivamente, só nessa altura poderemos exprimir a nossa posição. | The Single Act, too, said the same thing. |
Posso apenas exprimir a minha gratidão por esse facto. | I can only express my thanks for that. |
Gostaria de exprimir a minha gratidão por esse facto. | I should like to express my thanks for this. |
Gostaria a este respeito de exprimir uma pequena esperança. | I wish in this connection to express one small hope. |
É nosso dever exprimir lhes toda a nossa solidariedade. | We must offer them our utmost solidarity. |
Não consigo exprimir como lamento têlo julgado um criminoso. | I can't tell you how sorry I am about taking you for a criminal. |
Não há palavras que possam exprimir a beleza daquele cenário. | The scenery was too beautiful for words. |
Precisamos de poucas palavras para exprimir o que é importante. | We need few words to express what is essential. |
Em vez de exprimir uma atração, o casal parece petrificado. | Instead of being drawn to each other, the couple seem frozen. |
Uma maneira de exprimir a escolha é através do mercado. | Well, one way to express choice is through the market. |
Não consigo exprimir até que ponto este objeto é bonito. | It is really I mean, I can't express to you how exquisite this object is. |
Já o Parlamento Europeu pode exprimir se sobre esses assuntos. | There are unfortunately limits on the Commission's competence regarding these matters, but not on the European Parliament's right to express opinions on them. |
Todos eles são, se me posso exprimir assim, excelentes relatórios. | They are all, if I may say so, excellent reports. |
Guermeur como a nossa resolução de compromisso a pretendia exprimir. | Mr President, I would appeal to this House to refrain from politicking just for once, and to adopt the compromise resolution put together by a number of well intentioned Members, covering the essential issues. |
Senhor Presidente, gostaria de exprimir o meu agradecimento à Presidência. | Mr President, I should like to thank the Presidency. |
Gostaria de exprimir o reconhecimento da Comissão pelo seu apoio. | May I express the gratitude of the Commission for his support. |
Queria exprimir aqui as minhas dúvidas pessoais a este respeito. | I have to express my personal doubts on that. |
Há outros colegas que desejem exprimir se no mesmo sentido? | Are there any other colleagues who wish to say this? |
Gostaria de exprimir lhe o meu sincero agradecimento por isso. | I would like to express my sincere thanks to her for that. |
Esta é uma opinião que não é prudente exprimir abertamente. | This is also a point of view that it is not wise to express openly. |
Finalmente, gostaria de exprimir os meus sinceros agradecimentos aos relatores. | Finally, I would like to express my sincerest thanks to the rapporteurs. |
Tenho de lhe perguntar se tem alguma vonade a exprimir. | I'm supposed to ask you if there's anything you want. Is there anything you want? |
Quais são as virtudes, as aspirações que estão a exprimir nisso? | What are the virtues, the aspirations that you're actually expressing in that? |
Penso que terei dito o suficiente para exprimir a nossa preocupação. | agreement, an agreement as fundamentally important as this which underlines the democratic deficit we have to face. |
Está bem, trata se do vosso modo de exprimir as coisas. | All right, that's your way of expressing yourself. No! |
O acto de se exprimir essa solidariedade irá ajudar essas vítimas. | Expressing that solidarity will help those victims. |
Ele pode exprimir essa opinião política aqui perante o Parlamento Europeu. | He is free to speak his mind here in the European Parliament. |
O Conselho deve, pois, exprimir a sua opinião sem mais alibis. | Therefore, the Council must stop making excuses and express an opinion. |