Tradução de "falhadas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Transferências Falhadas
Failed Transfers
Soluções assim mesmo falhadas.
So even failed solutions.
Operações de afastamento falhadas
FAILURE OF THE REMOVAL OPERATION
O problema reside em ligações falhadas, portanto a solução é fazer mais ligações.
The problem is missed connections, so the solution is to make more of them.
Queremos um fim destas políticas falhadas, cansadas, que tivemos durante anos e anos.
What would we make of the Europe of 1986, of its endless meetings to discuss trivia, its vague resolutions and its amazing myopia?
ii ) notificação de erro contém informação pormenorizada sobre actualizações de IFM e verificações de validação falhadas .
ii ) error acknowledgement this contains detailed information on the MFI updates and the validation checks which have failed .
O facto de não se ter concluído a Uruguay Round significa, provisoriamente, uma série de oportunidades falhadas.
The Community has made it abundantly clear that it wishes to continue negotiations to a realistic and successful conclusion.
Muito daquilo que temos hoje de superar, enquanto carga hereditária soviética, remonta às utopias e avaliações ocidentais falhadas.
Fortunately, such attempts came to nothing.
7 . Os BCSP informarão os bancos de liquidação das liquidações falhadas por meio de uma mensagem de difusão geral do MIC .
( 7 ) The ASCBs shall inform settlement banks of a settlement failure via an ICM broadcast message .
Depois de várias tentativas de invasão falhadas, os irmãos assinaram um tratado de paz, sob o patrocínio da Rainha Santa Isabel.
After a few failed attempts at invasion, the brothers signed a peace treaty, arranged by Afonso's mother Queen Isabel Elizabeth.
Foram detectadas algumas tentativas falhadas de ganhar acesso a uma carteira. É provável que alguma aplicação se esteja a portar incorrectamente.
There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An application may be misbehaving.
Sim, Cuba tem de mudar juntamente com o resto do mundo, mas o permanente embargo não faz nada para reconciliar as falhadas experiências do comunismo.
This implies that even if no progress towards democracy is made in that country, the Community should normalize relations and incorporate Cuba into its cooperation policy.
Outras tentativas falhadas foram feitas por André Rebouças em 1878 e Horácio de Carvalho em 1898, mas o cume só foi atingido em 1919, por Carlos Spierling e Osvaldo Leal.
Further attempts were made by André Rebouças in 1878 and by Horácio de Carvalho in 1898, but the summit was only reached in 1919, by Carlos Spierling and Osvaldo Leal.
E tantas pessoas de baixos rendimentos viram já tantas promessas falhadas, quebradas, e viram tantos impostores e medicamentos esporádicos a serem lhes oferecidos, que o estabelecimento de confiança leva muito tempo, requer muita paciência.
And so many low income people have seen so many failed promises broken and seen so many quacks and sporadic medicines offered to them that building trust takes a lot of time, takes a lot of patience.
A 1 de abril de 1890, o velho explorador Silva Porto imolou se envolto numa bandeira portuguesa no Kuito, em Angola, após negociações falhadas com os locais, sob ordens de Paiva Couceiro, o que atribuiu ao ultimatum .
On 1 April 1890, the explorer Silva Porto self immolated wrapped in a Portuguese flag in Kuito, Angola, after failed negotiations with the locals, under orders of Paiva Couceiro, which he attributed to the ultimatum .
As duas novas directivas devem ser analisadas con juntamente com duas directivas sobre a cerveja e bebidas alcoólicas destiladas propostas pela Comissão em 1972 e que desde então têm sido objecto de negociações falhadas com o Conselho.
As far back as March 1972 the Commission presented to the Council five draft directives dealing with alcohol, wine, beer and other alcoholic drinks which would have introduced uniform taxation structures throughout the Community.
Pesquisa por umd determinado local. base a pasta de base da 'cache' local normal a pasta normal para as miniaturas large a pasta normal para as miniaturas grandes fail a pasta com informações sobre as gerações de imagens falhadas
Query for a standard path. base the base directory of the local cache normal the normal directory for thumbnails large the directory for large thumbnails fail the directory for information about failed thumbnail generations
Sempre que estou em casa, sou confrontada com as fontes habituais de irritação da maioria dos nigerianos as nossa infraestruturas falhadas, o nosso governo fracassado. Mas também pela incrível resistência de pessoas que florescem, apesar do governo, em vez de devido a ele.
Every time I am home I am confronted with the usual sources of irritation for most Nigerians our failed infrastructure, our failed government, but also by the incredible resilience of people who thrive despite the government, rather than because of it.
A Espanha elevou a voz, não do ponto de vista dos direitos humanos, mas pelo facto 'das perdas de tempo preciosas e dos prejuízos graves para os marinheiros, as companhias de navegação e as companhias aéreas motivadas pelos voos ou conexões aéreas muitas vezes falhadas?.
Spain's indignation has been aroused, not from the human rights point of view but because the situation 'causes valuable time to be lost and inflicts serious losses on seamen, shipping companies and airlines, since it frequently causes flights or flight connections to be missed'.
Mas o ambiente estratégico desafiante e o legado das negociações falhadas apelam por uma abordagem mais audaciosa A UE devia tomar a iniciativa de persuadir os seus parceiros na área económica europeia a oferecerem a adesão a Israel, condicionada à conclusão de um acordo de paz.
But the challenging strategic environment and legacy of failed negotiations call for a more daring approach The EU should take the initiative in persuading its partners in the European Economic Area to offer Israel membership, conditional on the completion of a peace agreement.
Existem dois tipos de avisos de recepção i ) aviso de aquisição contém informação resumida sobre as actualizações de IFM processadas e executadas com êxito no conjunto de dados de IFM , ii ) aviso de erro contém informação pormenorizada sobre actualizações de IFM e verificações de validação falhadas .
The acknowledgement is one of two types ( i ) acquisition acknowledgement this contains summary information of the MFI updates which have been processed and implemented successfully in the MFI dataset ( ii ) error acknowledgement this contains detailed information on the MFI updates and the validation checks which have failed .
O artigo, Em direcção à Paz Palestiniana Israelita Permanente Argumentos para o Condominialismo a 160 Dois Estados, foi publicado com a intenção expressa de estimular o pensamento produtivo entre uma mais recente geração de Judeus e Árabes, que não esteja limitada pela visão restrita e pelas políticas falhadas do passado.
The article, Toward a Permanent Palestinian Israeli Peace the Case for Two State Condominialism, was published with the express aim of stimulating productive thinking among a younger generation of Jews and Arabs not bound by the restricted vision and failed policies of the past.
Com uma exigência de continuação da investigação de terapias genéticas e de outros métodos de engenharia genética, o Parlamento Europeu pisa terreno inseguro tanto mais, que não se diz nem uma palavra sobre os riscos e tentativas falhadas e se submetem a uma avaliação política aqueles que questionariam as promessas ilimitadamente positivas.
By calling for further research into gene therapy and other forms of genetic engineering, the European Parliament is treading on very thin ice, particularly as there is not a word about the risks or about unsuccessful experiments, nor are they subjected to any kind of political assessment, all of which would cast some doubt on the unreservedly positive claims being made.
De Vries (L). (NL) Poderá a Presidência do Conselho compartilhar da minha opinião de que, em virtude das tentativas falhadas do Conselho de alterar as situa ções, está na hora de uma discussão entre os Doze sobre as relações de desenvolvimento com o Zimbabwe, ten do em consideração, tanto a sua intensificação, como o eventual congelamento ou diminuição?
In implementing the Single European Act, in particular the provisions concerning social and economic cohesion, the Community aim to achieve more effective use of the structural instruments (subsidies and loans).
Também neste caso, como em tantos outros, a política e as tentativas, muitas vezes falhadas, de organizar uma conferência, são a continuação, com outros meios, das fases em que predomina a violência muito embora a situação seja bastante complicada, entendemos que a Conferência de Nairobi deve realizar se quanto antes e abrir novos caminhos à esperança.
In this case, as in many others, politics and the often vain attempts to organise a conference are endeavours to find non violent ways of making progress in situations dominated by violence. Despite the extremely complex, involved situation, in our opinion, the Nairobi Conference must take place as soon as possible and find new ways forward.
A decisão recente dos líderes da China, do Japão e da Coreia do Sul para iniciar conversações num acordo trilateral de comércio livre entre, respectivamente, a segunda, terceira e décima segunda maiores economias mundiais é certamente audacioso, embora conseguir um acordo entre duas das grandes democracias da Ásia e a China certamente fará parecerem simples as conversações falhadas da Ronda de Doha sobre o comércio global.
The recent decision by the leaders of China, Japan, and South Korea to launch talks on a trilateral free trade agreement among, respectively, the world s second, third, and 12th largest economies is certainly audacious, though reaching an agreement between two of Asia s great democracies and China will likely make the failed Doha Round of global trade talks seem simple.
A exigência da inserção formal da política social e do meio ambiente fica ainda, face a esta situação, relegada para segundo plano esta exigência tra duz se, porém, e perante as tentativas do Parlamento, até agora falhadas, de introduzir uma di mensão europeia da política social, num impor tante indício do Conselho de vir ainda a dar à Comunidade uma hipótese de crescer até que se torne numa Comunidade solidária, o que até agora não aconteceu.
I should like once more to make it clear why we consider it absolutely essential that the Council give a clear signal that the same weight will be attached to social and