Tradução de "falhados" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Losers Loser Failures Failed Bunch

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Que falhados!
What bunglers!
Nunca procurei desculpar falhados e não vou começar agora.
I've never worn a coat of whitewash yet, Abby. I won't start now.
Os vencedores não sentem empatia pelos falhados. Bon appétit,
Winners do not empathize with losers.
Alguns já não são estados de forma alguma, são estados falhados.
Some of them are not states anymore at all. They're failed states.
No entanto, depois de alguns protótipos falhados, consegui chegar a isto, a garrafa Lifesaver.
However, after a few failed prototypes, I finally came up with this, the Lifesaver bottle.
Aqueles que não conseguem enriquecer rapidamente, muitas vezes à custa dos seus concidadãos, são vistos como falhados.
Anyone who fails to become rich fast, often at the expense of their fellow citizens, is considered a failure.
É necessário que corram com os falhados para fora da vossa vida se querem viver o vosso sonho.
You don't know who you are! I challenge you to spent time by yourselves.
Voltam a propor se sistemas já falhados no passado, como a reforma antecipada, recordado também pelo colega Thareau.
They are being told that structural measures will replace the income they will lose as a result of the decline of prices and the support for prices.
Vamos a um local com miúdos falhados desde há 50 anos, e perguntamos Qual é o plano? E dizem
Look, you go into a place that's failed kids for 50 years, and you say, So what's the plan?
Caso contrário, a história europeia continuará a ser um círculo vicioso de fragmentação e de esforços falhados ao nível da integração.
Otherwise, European history will remain a vicious circle of fragmentation and aborted efforts at integration.
Deixem me explicar vos que estes países estão falidos! E estão falidos por causa das suas lideranças e políticos estúpidos! E é imoral, imoral! pedir aos cidadãos comuns, que pagam impostos, em qualquer país para pagarem a conta de políticos falhados e de bancos falhados que estão em incumprimento, falidos!
let me explain to you that these countries are broke! and they are broke because of their own stupid leadership and politicians and it's imoral, imoral! to ask ordinary tax payers of any country to pick up the tab for failed politicians and failed banks they are defaulted, they're broke for god's sake lets all of us admit it!
Assim, lastimo o carácter equívoco de muitas das disposições adoptadas, as quais, sob aparente democraticidade, podem levar a impor modelos falhados e pontos de vista distorcidos no combate à toxicodependência.
I therefore regret the hesitant nature of many of the provisions adopted, which, whilst appearing to be democratic, could lead to failed models and distorted viewpoints being imposed on the fight against drug addiction.
Outro elemento que corrobora a teoria é vermos hoje em dia explosões de violência em zonas de anarquia em estados falhados, impérios em ruínas, regiões fronteiriças, máfias, gangues de rua, etc.
Also supporting it is the fact that we today see eruptions of violence in zones of anarchy, in failed states, collapsed empires, frontier regions, mafias, street gangs and so on.
Depois de muitos Conselhos Europeus falhados, in cluindo o de Fontainebleau, quisemos acreditar que tínhamos saído da crise, porque parecia termos encontrado soluções para o conjunto do pacote. Eis o ponto em que estamos.
Mrs De March (COM), in writing. (FR) The Communist Members will vote in favour of Mrs d'Ancona's report on violence against women, which is an offence against liberty and against humanity itself as we prepare to approach the year 2000.
Assim, caros colegas, neste momento decisivo, não au mentemos, com programa quadro limitado, a lista já bastante longa dos falhados da Europa com a história e com o futuro, sigamos à letra os nossos governos.
It is incumbent upon the European Parliament to reject the practice of throwing up a smokescreen to make people believe that if the financial commitments were reduced below the level of 7 737 billion ECU indicated by the Commission, Europe could still cope with the great challenges of the future.
O Conselho de Interacção, que compreende mais de 30 antigos chefes de estado ou de governo, apelou à acção urgente para evitar que alguns países que enfrentam faltas severas de água se tornem em estados falhados.
The InterAction Council, comprising more than 30 former heads of state or government, has called for urgent action to prevent some countries battling severe water shortages from becoming failed states.
Na maioria das vezes as vagas de homicídios são uma forma de vingança pessoal indivíduos falhados que pretendem fazer explodir o mundo que os rodeia, porque se sentem humilhados ou rejeitados, quer seja a nível social, profissional, ou sexual.
Murder sprees are more often than not a form of personal revenge losers wishing to blow up the world around them, because they feel humiliated or rejected, whether socially, professionally, or sexually.
Depois de falhados os vários atentados à vida de Alexandre, Heliogábalo despiu o seu primo dos seus títulos, revogou o seu título de cônsul e circulou a notícia de que Alexandre estava perto da morte para ver a reacção dos pretorianos.
Following the failure of various attempts on Alexander's life, Elagabalus stripped his cousin of his titles, revoked his consulship, and circulated the news that Alexander was near death, in order to see how the Praetorians would react.
Esses serviços são desesperadamente ineficazes em muitas áreas. O stress e a pressão causados pelo desemprego, o alcoolismo, a habitação inadequada, o vício da droga ou a raiva de não se ser bem sucedido na vida, tudo isto cria uma situação em que os pais, ou só um deles, vão infligir maus tratos físicos e mentais aos filhos por se sentirem eles próprios uns falhados.
South Korea is one of the new industrial countries in the Far East which, on the basis of growing cooperation with western democracies, has developed positive political awareness of the democratization process which still has to come to