Tradução de "faminta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estou faminta. | I'm famished! |
Estou faminta. | I am starving. |
Estou faminta! | Let's feed. |
Estou faminta. | I'm starving! |
Estou super faminta. | I'm super hungry. |
Estou simplesmente faminta. | I'm simply famished. |
Eu estou bem faminta. | I'm quite hungry. |
Está faminta, isso sim. | You're hungry. That's what's the matter with you. |
Eu sou uma aranha faminta. | I am a hungry spider. |
A Shaina deve estar faminta! | Shaina must be so hungry. |
Tem o toque de uma cobra faminta de amor. | You have the touch of a lovestarved cobra. |
Algumas ajudas podem ter construido um hospital, alimentado uma aldeia faminta. | Some aid may have built a hospital, fed a hungry village. |
Para uma criança faminta, política e liberdade não são sequer pensadas. | For a hungry child, politics and freedom are not even thought of. |
Nós vivemos em sociedade inchada com informações, mas ainda faminta de sabedoria. | We live in a society bloated with data, yet starved for wisdom. |
Vivemos numa sociedade empanturrada de dados, e, apesar disso, faminta de sabedoria. | We live in a society bloated with data, yet starved for wisdom. |
Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta. | For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good. |
Pois ele satisfaz a alma sedenta, e enche de bens a alma faminta. | For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness. |
Lembreime a tempo da minha pobre e faminta esposa a precisar do dinheiro. | I remembered in time my poor starving wife in need of the five bob. |
Percebe muita atividade no restaurante Tre Scalini, lembrando lhe que hora do almoço, e ela está faminta. | Notices a lot of activity at the Tre Scalini restaurant, is reminded that it is lunchtime and she's hungry. |
Crise de Fome , População Faminta , são algum dos termos utilizados afim de obter a condescendência das autoridades camaronesas. | Starvation crisis , starving population , are some of the terms used in order to obtain the tolerance of the Cameroonian authorities. |
A McKinsey, firma de consultoria empresarial, vai mais longe ao dizer que a região está faminta por energia. | Management consulting firm McKinsey goes so far as to say the region is starved of electricity. |
No Twitter, a percepção é que o governo está deliberadamente deixando a população faminta para enfraquecer a vontade do povo. | On Twitter, the notion is that the government is deliberately starving Egyptians to break up their resolve. |
Como já foi anteriormente mencionado, apenas se fornece ajuda alimentar e médica à população faminta que se converte ao Islão. | There are reports that these starving people are only being given food and medical care if they convert to Islam. |
Verdade ou não, o certo é que a acção dos militares, apesar de limitada, acabou numa verdadeira revolta da população faminta. | If the directive is adopted, a plea of this kind will not be possible in future. I believe this is an important move towards strengthening workers' rights in this area. |
Há gente faminta, milhares de mortos, milhares de feridos, milhares de doentes de quem ninguém cuida, num raio de 50 quilómetros. | People are wandering about starving there are thousands of dead, thousands of wounded and thousands of sick people whom nobody is looking after, for 50 kilometres around. |
Nenhum de nós tem a ilusão de que se poderá ajudar a curto prazo a população faminta através deste acordo de comércio. | The ECU 100 million for Bulgaria and Romania together must be and will be released this week. |
Por fim, Yamauchi garantiu à Coleco direitos exclusivos para console e jogo de mesa de Donkey Kong por que ele sentiu que era a empresa mais faminta . | In the end, Yamauchi granted Coleco exclusive console and tabletop rights to Donkey Kong because he felt that It the hungriest company . |
A Igreja Católica Romana, que era proprietária de grande parte das terras mais cobiçadas da França, também cobrava pesados impostos da gente mais pobre e faminta entre os franceses. | The Roman Catholic Church, which owned a large part of the most desirable land in France, also imposed heavy taxes on the poor and hungry among the French. |
A Somália está despedaçada pela guerra e dividida em pequenos feudos, o que torna extremamente difícil seja para quem for instituições ou ONG distribuir ajuda alimentar à população faminta. | Somalia is war torn into small fiefdoms, which makes it extremely difficult for anyone institutions or NGOs to deliver food aid to the starving people. |
Senhor Presidente, na passada semana, o Governo da Etiópia acusou a comunidade internacional de não actuar com a devida prontidão no sentido de fornecer alimentos à população faminta daquele país. | Mr President, the Ethiopian government has blamed the international community for not being sufficiently alert in its aid efforts to feed its hungry population. |
população. Temos recebido informações prove nientes de fontes fidedignas que nos dão testemunho de graves pressões feitas sobre a população faminta para que se converta à religião dos dirigentes de Cartum. | That was the motive behind the events of last September. |
E em segundo lugar, se houve, da parte do Governo grego, algumas propostas, especialmente com vista àquelas regiões que chegaram ao ponto de nelas se organizar uma sopa dos pobres para uma população faminta. | I know that in Greece and in other European countries like the United Kingdom there are industries which employ many thousands of people in the maritime sector or in armaments or in the production of defence systems. |
Deve se ainda enviar ajudas de urgência a curto prazo para a população faminta e, considerando também a situação precária da economia zairense, as ajudas alimentares devem, a longo prazo, voltar ao nível em que se encontra vam antigamente. | He is unable to pay the armed forces but I think our condition for supplying money to pay the armed forces temporarily should be that he relinquishes his position as executive president, and becomes a figure head if you like, and leaves the country to a proper democratic government. |
Bem no meio dar corte havia uma mesa, com um grande prato de tortas sobre elas pareciam tão boas que deixaram Alice bastante faminta ao olhá los... Gostaria que terminassem o julgamento , ela pensou, e passassem a rodada de lanches! | In the very middle of the court was a table, with a large dish of tarts upon it they looked so good, that it made Alice quite hungry to look at them 'I wish they'd get the trial done,' she thought, 'and hand round the refreshments!' |