Tradução de "fantoches" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Isto é como fazemos fantoches. | Oh, this is how you make puppets. |
Assim é que se faz fantoches. | Oh, this is how you make puppets. |
E muito rapidamente. Eu adoro fantoches. | And very, very quickly I love puppets. |
São pessoas reais, não são fantoches. | They are real people, not dummies. |
Os fantoches são o meio como comunicamos. | Puppets is the way we communicate. |
Não passam de fantoches sem nenhuma legalidade. | They are mere puppets with no legitimacy. |
Antes de Bruegel, os camponeses pareciam eternos fantoches | Before Bruegel, the peasants always seem to get mere walk on parts. |
Onde a percentagem de iliteracia é muito elevada, usamos fantoches. | Where the percentage of illiteracy is very high, we use puppetry. |
Estes fantoches são feitos de relatórios do Banco Mundial reciclados. | These puppets are made out of recycled World Bank reports. |
Eu fiquei interessado em fantoches, e só queria mostrar mais uma coisa. | I became interested in puppets, and I just want to show one last thing to you. |
Eu interessei me por fantoches, e só queria mostrar uma última coisa. | I became interested in puppets, and I just want to show one last thing to you. |
E os rodeos, carnavais, bailados, danças tribais índias, teatro de fantoches tudo é teatro. | Also rodeos, carnivals, ballets, Indian tribal dances, Punch and Judy, a oneman band, all theatre. |
Dois distritos fantoches foram estabelecidos na área, a Zona Operacional do Litoral Adriático e a Zona Operacional do Sopé dos Alpes. | Two puppet districts were set up in the area, the Operational Zone of the Adriatic Littoral and the Operational Zone of the Alpine Foothills. |
Vamos também garantir que às nossas corporações, é lhes dado o direito legal de promover os nossos pequenos fantoches sem limite. | Lets also make sure that our corporations, are given the legal right to promote our little puppets without limit. |
Os governos islâmicos que surgiram a partir da queda dos regimes fantoches da América não são amigos de um império nuclear iraniano. | The Islamist governments that have emerged from the downfall of America s puppet regimes are no friends of an Iranian nuclear empire. |
Você não deveria ter que ser convencido de que ambas as partes neste teatro de fantoches políticos são de propriedade e operados pela mesmo interesse. | You shouldn't have to be convinced that both parties in this political puppet show are owned and operated by the same interest. |
Não é, Senhora Presidente, uma Europa de fantoches e bonifiâtes, mas uma Europa ignóbil à luz da própria moral que os governos pretendem impor aos seus cida dãos. | Lastly, along with pressing for an adequate level of financing and for the restructuring of expenditure, we must use our rights as the Parliament to the full to demand that the resources allocated are utilized effectively. tively. |
Os adultos ensinam e transmitem várias formas de entretenimento e muitas das atividades apelativas às crianças, como os fantoches, palhaços, pantominas ou banda desenhada são também apreciadas por adultos. | Entertainment is also provided to children or taught to them by adults and many activities that appeal to them such as puppets, clowns, pantomimes and cartoons are also enjoyed by adults. |
Em adição, o estilo do parque do rei de Farquaad imita profundamente a Disneyland, parodiando inclusive o famoso passeio musical It's a Small World Afterall , na cena com os fantoches cantantes. | In addition, Lord Farquaad's theme park style kingdom Duloc heavily mimics Disneyland, even in so far as parodying the famous 'It's A Small World Afterall' musical ride in the scene with the singing puppets. |
Também pouco se disse sobre o pano de fundo, o enquadramento que forneceu apoio, sobre as fontes de financiamento, sobre os manipuladores políticos dos fantoches que perpetraram estes actos de violência. | Too little has also been said about the background, about the sources from which these terrorists draw their support and their funding and about the political orchestrators of terrorist activities. |
Se certas potências continuam a querer dar respostas para a região com variações similares, quer se trate de sultãos, de marajás, de emires ou de primeiros ministros fantoches, a Europa não deve permiti lo. | If certain powers continue to endeavour to give answers to the area with similar variations, be they sultans or maharajas or emirs or puppet political prime ministers, Europe must not allow it. |
Com menos de prestígio, mas mais populares entre as classes trabalhadoras eram os fantoches e os mágicos, assim como o circo, com suas companhias itinerantes que incluíam acrobatas, animais treinados, ilusionistas e outros tipos de artistas. | Less prestigious, but more popular with the working classes were puppeteers and magicians, as well as the circus, with its travelling companies of performers, including acrobats, trained animals, illusionists and other stunt oriented artists. |
Na verdade acabam por se conhecer, e atividades pouco exigentes como essas que penso ser a resposta para recuperar nossos valores sociais e de relacionamentos que sentimos falta. E só de passagem Eu adoro fantoches. Aqui está um. | They actually get to know each other, and it's sort of like low threshold peripheral activities that I think are the key to bringing up some of our bonding social capital that we're lacking. And very, very quickly I love puppets. Here's a puppet. |
Os trabalhos nos parlamentos são orientados menos por relatórios objectivos e análises minuciosas, do que por uma ávida e aparente necessidade de acção, que frequente mente transforma os políticos em fantoches. O que se pode fazer contra isso? | So while wishing to guard against the dangers inherent in setting up institutions, we stress the need to create a European Media Council with the following powers and responsibilities firstly, monitoring the media landscape secondly, ensuring complete transparency in the links between undertakings thirdly, submitting reports and opinions to the Commission and why not? to Parliament and fourthly, bringing forward proposals on possible anti concentration measures. |
O governo americano argumenta que estes 19 a 23 individuos cativos formam o ramo do judiciario, se cumprem uma funçao judicial, onde na verdade eles sao apenas fantoches cativos para o Departamento de Justiça, os EUA e o FBI. | U.S. government argues that these captive 19 to 23 individuals are the branch of the judiciary, if they perform a judicial function, where of course actually they are just captive patsies for the Department of Justice, the United States and FBl. |
Os dois se conheceram em São Paulo e iniciaram um lindo projeto chamado Pé no Pedal e Lixo no Lixo , que consiste em um teatro de fantoches que eles carregam na garupa e levam até as escolas das cidades por onde passam. | Both of them met in São Paulo and began an amazing project called Pé no Pedal e Lixo no Lixo which is a mobile puppet theater that they carry on their bikes and perform at the schools of the cities they ride through. |
Somos contra, principalmente, porque o seu objectivo é fazer uma lavagem ao cérebro aos povos e levá los a acreditar que os imperialistas têm o direito de, sob diversos e variados pretextos, intervir, bombardear, matar, destruir países inteiros e estabelecer regimes fantoches. | We are all the more opposed because the aim is to brainwash nations into believing that the imperialists have the right, on various and sundry pretexts, to intervene, bomb, kill, destroy entire countries and set up puppet regimes. |
Num espectáculo em Austin, depois dos Tokyo Police Club terem actuado, Rivers surgiu de dentro de uma caixa com rodas vestido num pijama e com fantoches na sua mão, e cantou uma demo rara dos Weezer, My Brain Is Working Overtime , saindo depois fechado na caixa com rodas. | At a show in Austin, after Tokyo Police Club had played their set, Rivers was wheeled out in a box and mimed to a recording of rare Weezer demo, 'My Brain', dressed in pajamas and with puppets on his hands, before being wheeled off again. |