Tradução de "farta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Bored Hearing Sick Tired

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou farta disto aqui, farta de ti!
I'm sick of this place, sick of you!
Estou farta disto, estou farta de problemas.
I'm sick of it, I'm sick of trouble.
Estou farta.
I'm tired of it.
Estou farta!
I'm sick of this!
Estou farta!
I'm sick of this place.
Estou farta!
I'm sick of it! Yes!
Estou farta!
I've had enough of you
Estou farta disso.
I'm sick of this.
Farta, meu senhor.
Bountiful, my lord.
Espertalhöes, estou farta!
Wisecracks, I'm sick of them!
Farta de vocês.
I'm tired of you.
Estou farta disto.
I've had enough of this.
Já estou farta!
I can't stand this another moment.
Estou farta disto tudo.
1mbored with thisplace, she continued.
Estou farta disto tudo.
I'm sick of the whole thing. I want the sea.
Falas de farta, hã?
You can talk, right?
Rick, estou farta de...
Rick, I'm tired of having you
Está farta do seu?
You got one that's been around too long?
Shh! Estou farta disto!
I've had enough!
Estou farta de mentir...
I've been lying like mad.
Não. Não, só farta.
No, I'm just tired.
Já estou farta disto.
I think I've had enough of this.
Estou farta de suas desculpas!
I'm sick of your excuses!
Estou farta de suas desculpas!
I'm sick of your excuses.
Farta de todos vocês, ouviram?
Tired of all of you, do you hear?
Estou farta deles, estou cansada.
I'm tired of them!
Estás farta e cansada, sim.
Yes, you're sick and tired.
Estou farta das vossas caras.
I'm weary of your faces.
Estou farta deste teatro, Octave!
I've had enough of this show.
Que se farta, Mr. Connor.
To a fault, Mr. Connor.
Já estará farta de casal?
Some people find it easy to change their minds.
Estou farta de estar errada.
I'm pretty tired of feeling wrong.
Estou farta de ser criada.
I've had enough of being a servant.
Estou farta de te ouvir.
I'm sick of listening to you.
Estou farta de suas desculpas, Tom.
I'm sick of your excuses, Tom.
Estou farta de repetir o mesmo.
I am rather tired of repeating the same thing.
Sabes, estou a ficar farta dele.
Say, I'm getting pretty fed up with him.
Qual é o problema, estás farta?
What's the matter, you fed up?
Estou tão farta de tudo isto.
I'm so very tired of it all.
Pensei que estivesses farta de pilotos.
I thought you'd had enough of fliers.
Estou farta deste jogo. AcabamoIo depois.
I'm bored with this game, let's finish it later.
E estou farta de chorar, entende?
I'm through with crying, don't you understand that?
Estou farta de ser um adereço!
I'm tired of being a prop here!
Estou farta de esperar que avances.
I'm sick of waiting for you to make your move.
Estou farta de olhar para elas.
I am sick of looking at them.