Tradução de "feiras" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Adoro as sextas feiras! | I love Fridays! |
Feiras e exposições comerciais | For the EU Party, paragraph 2 includes in particular treatment accorded pursuant to the Treaty on the Functioning of the European Union, done at Lisbon on 13 December 2007 in respect of the free movement of persons and services, as well as to treatment accorded by any measure adopted pursuant to that Treaty. |
Feiras e exposições comerciais | Ministry of Industry and Trade |
Participação em feiras comerciais. | Participation in trade fairs. |
Não faremos isso com pequenas feiras porque essa gente não tem pequenas feiras à disposição. | We will not do that through small farmers' markets because these people have no small farmers' markets at their disposal. |
Eu não suporto segundas feiras. | I can't stand Mondays. |
Feiras e outros eventos comerciais. | Professional shows and fairs |
Participação em exposições e feiras. | Participation in exhibitions and fairs. |
Participação em exposições e feiras. | Participation in exhibitions and in fairs |
Participação em feiras e exposições. | Participation at trade fairs and shows |
Feiras e outros eventos comerciais. | Trade shows and fairs |
Participação em exposições e feiras. | Participation in exhibitions and fairs |
loja. Quartas feiras deli, quintas feiras a loja de livro, sexta feira do mercado de peixe. | Wednesdays the deli, Thursdays the book store, Friday the fish market. |
As histórias começam às sextas feiras. | How it works is a story begins on a Friday. |
Fazemos isso todas as segundas feiras. | We do this every Monday. |
As feiras de Natal em Praga | Prague Christmas markets |
Mercados e feiras. Vacina para cães. | Markets and fairs. Vaccination for dogs. |
Vem cá todas as 5a. feiras? | Do you come here every Thursday? |
Vem cá todas as 5as. feiras? | Come here every Thursday? |
Organização de concursos, exposições e feiras | Organisation of competitions, exhibitions and fairs |
Quem utiliza a mesquita nas sextas feiras? . | Who gets to use the mosque on Fridays? |
Quantas aulas você tem às segundas feiras? | How many classes do you have on Monday? |
O que você faz às sextas feiras? | What do you do on Fridays? |
Tom costuma vir aqui às segundas feiras. | Tom usually comes here on Monday. |
Nós fazemos isso todas as segundas feiras. | We do this every Monday. |
Eu só a vejo às segundas feiras. | I see her only on Mondays. |
Eu nunca faço isso nas segundas feiras. | I never do that on Mondays. |
Quem usa a mesquita às sextas feiras? | Who gets to use the mosque on Fridays? |
Todos ouvimos falar das sextas feiras informais . | We've all heard of the Casual Friday thing. |
Mas que tal Quintas feiras sem conversa . | But how about No talk Thursdays? |
os serviços de exposição fornecidos por feiras comerciais | exhibition services provided by trade fairs |
Eu sempre me sinto triste nas segundas feiras. | I always feel blue on Mondays. |
Eu normalmente vou ao mercado às sextas feiras. | I usually go to market on Friday. |
Tom não tem que trabalhar às segundas feiras. | Tom doesn't have to work on Mondays. |
O Tom costumava vir aqui às segundas feiras. | Tom used to come here on Mondays. |
O que você geralmente faz nas segundas feiras? | What do you usually do on Mondays? |
O que você costuma fazer às segundas feiras? | What do you usually do on Mondays? |
O que vocês costumam fazer às segundas feiras? | What do you usually do on Mondays? |
O Tom costuma vir aqui às segundas feiras. | Tom usually comes here on Monday. |
Eu costumava ficar em casa às segundas feiras. | I used to stay home on Mondays. |
Eu só venho às terças e quintas feiras. | I only come on Tuesdays and Thursdays. |
O Unleashed foi passado para as segundas feiras. | The Unleashed video premiere was moved to Mondays. |
Pleasant View quartas feiras às 10 30 AM | Pleasant View Wednesdays at 10 30 AM |
Trinta todas as sextas feiras, sessenta a sessenta! | Thirty every Thursday, sixty at sixty! |
Deveríamos estar, de facto, presentes às sextas feiras. | We could never accept this, Mr President, especially if accompanied by insufficient research in the areas of radioprotection, risk reduction and the preven |