Tradução de "festejar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Festejar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vamos festejar!
Let's party!
Vamos festejar.
We're going to celebrate. Celebrate?
Ele adora festejar.
He loves to party.
Eu adoro festejar.
I love to party.
Ou para festejar não estou interessado em festejar não é festejar não quero sequer dizer que estou aqui para celebrar a vida
Or to party, I'm not here to party I'm not interested in partying, I've done enough partying It's not partying
Vamos festejar em paz.
Let's have the party in peace.
Os pais deviam festejar.
Parents should celebrate.
Vamos festejar um casamento.
This is a wedding celebration.
Vamos descer e festejar.
Let's go downstairs and celebrate.
Agora, sim, podemos festejar.
Hooray!
Os rapazes vão festejar.
The fellas are celebrating.
Que fazemos para festejar?
What do we do to celebrate?
Pensei que devíamos festejar também.
I thought we ought to celebrate, too.
Precisa de ajuda para festejar?
Need any help celebrating?
O que estamos a festejar?
What's the occasion?
Eu não tenho vontade de festejar.
I don't feel like partying.
Tom quer festejar o tempo todo.
Tom wants to party all the time.
Isso foi um motivo para festejar.
And this was a cause for celebration.
Sabem quem estava lá para festejar?
Mrs. Alisch.
É um bom motivo para festejar.
That's something to celebrate about.
Vale a pena festejar este dia.
This is a day worth celebrating.
Vamos festejar agora, antes de partires.
But before you go, we can have our celebration.
Estão todos a festejar o Carnaval.
Everybody's celebrating Carnival.
Com certeza, o Tom sabe como festejar.
Tom certainly knows how to party.
Tom só quer festejar o tempo todo.
Tom just wants to party all the time.
Nós fomos jantar essa noite para festejar.
Now, we went out to dinner that night to celebrate.
Foi a festejar no final do jogo?
He says it was very difficult missing tournaments that were so very important to him.
Podemos festejar aqui o casamento à vontade.
We can hold the wedding here safe enough.
Para festejar o terceiro homicídio do pai?
Celebrating Father's third murder?
É por isso que estás a festejar?
That why you're celebrating?
Então, temos que festejar o seu regresso.
Well, Mr. Meegels, we'll just have to do something about your return.
Devíamos festejar isto com uma garrafa de vinho.
We should celebrate this with a bottle of wine.
Se pensarem que estás morto, põemse a festejar.
Somebody think you dead, they have celebrations.
Quero festejar condignamente o restabelecimento do nosso André.
I want to celebrate André's recovery in proper style.
No final, não se esqueçam de festejar a vitória.
And at the end, don't forget to celebrate the victory.
homem a falar em idioma nativo homem a festejar
man cheering man
Acabo de festejar o meu aniversário. Tenho 50 anos.
So I'm looking, really, for a mentor, because I just had my birthday.
Para festejar a nossa partida para a América amanhã.
To celebrate our leaving for America tomorrow.
Nos países católicos andase a festejar e a foliar.
In Roman Catholic countries, it's feasting and merrymaking.
Não tencionava, mas já agora quero festejar o acontecimento.
I didn't come to eat, but I might as well celebrate.
Vá, vamos sair para festejar a disposição do Sr. Lushin.
Come on. Let's go out and celebrate Mr. Lushin's disposition.
Vejo que não perdeu tempo para festejar a minha partida.
You've lost no time in celebrating my departure, I see.
Não podemos festejar a cura sem nos lembrarmos do remédio.
We cannot celebrate the cure and forget the remedy.
Vamos comer, beber e festejar, pois amanhã temos de o enfrentar.
Let's eat, drink, and be merry, for tomorrow we have to face him.
Deveríamos fazer isso mais tarde, para então festejar o êxito da concordância.
PRESIDENT. That was not a point of order.

 

Pesquisas relacionadas : Hora De Festejar