Tradução de "festivos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Quem não gostas de Strippers Festivos, certo? | You gotta love Holiday Strippers, right? |
Ora temos ciclos festivos, ora ciclos de carência. | So we have these feast and famine cycles. |
Na igreja o coral ensaiava piedosos cantos festivos de tempos antigos. | In church, the choir was practising pious, festive songs from olden times. |
Tal como nos anos anteriores , prevêem se excepções à regra relacionadas com dias festivos . | As in previous years , exceptions to this rule are envisaged to accommodate special holiday situations . |
Jogos festivos como esses levaram à criação da Taça dos Campeões Europeus em 1955. | It was games like this that led to establishment of the European Cup in 1955. |
Tal como nos anos anteriores, prevêem se excepções à regra relacionadas com dias festivos. | As in previous years, exceptions to this rule are envisaged to accommodate special holiday situations. |
Tal como em 2002 , prevêem se algumas excepções decorrentes de situações especiais relacionadas com dias festivos . | As in 2002 , exceptions to this rule are envisaged in order to accommodate special holiday situations . |
Tal como em 2002, prevêem se algumas excepções decorrentes de situações especiais relacionadas com dias festivos. | As in 2002, exceptions to this rule are envisaged in order to accommodate special holiday situations. |
Tipicamente, estes serviços seguem a ordem de um domingo normal de cada congregação, incorporando elementos mais festivos. | Typically these services follow the usual order of Sunday services in a congregation, but also typically incorporate more highly festive elements. |
Tal como em 2003 , o calendário das reuniões tem igualmente em consideração situações especiais relacionadas com dias festivos . | As in 2003 , the meeting schedule of the Governing Council also accommodates special holiday situations . |
Tal como em 2003, o calendário das reuniões tem igualmente em consideração situações especiais relacionadas com dias festivos. | As in 2003, the meeting schedule of the Governing Council also accommodates special holiday situations. |
Tal como nos anos anteriores , o calendário das reuniões tem também em consideração situações especiais relacionadas com dias festivos . | As in previous years , the meeting schedule of the Governing Council also accommodates special holiday situations . |
Tal como nos anos anteriores, o calendário das reuniões tem também em consideração situações especiais relacionadas com dias festivos. | As in previous years, the meeting schedule of the Governing Council also accommodates special holiday situations. |
Esta manhã os discursos festivos dos presidentes lembraram a história da formação da Comunidade Euro peia e a sua origem. | In 1950 special circumstances and the negotiations undertaken by the Allies in respect of Germany constrained France to formulate a policy. |
Nos séculos X e XI, como hoje, a regra era limitar o uso do pálio a alguns dias festivos e a algumas cerimônias. | In the 10th and 11th centuries, just as today, the general rule was to limit the use of the pallium to a few festivals and some other extraordinary occasions. |
Em to do este processo temos uma grave responsabilidade e a nossa tarefa não é construir festivos carros de cortejo mas sim construir pontes. | Influence can be exerted in many different ways, and first of all by a dialogue in which I do not hesitate to say that it is essential for my own, the Greek Government, to take part. |
Convido aqueles que, neste Parlamento, têm dificuldades com isso a verem os registos em vídeo deste acontecimentos festivos como por vezes são designados nesses países. | I would ask those in this House who are still not convinced to watch the videos that are being made of these 'festive occasions' , as they are sometimes referred to in those countries. |
Em primeiro lugar, os Estados Membros, têm a possibilidade de estabelecer restrições ao transporte de mercadorias pesadas nas faixas horárias habituais Sábados, Domingos e dias festivos nacionais. | For a start, the Member States can impose restrictions on heavy goods vehicles within the time spans that have now become customary, namely Saturday, Sunday and national public holidays. |
Em dias festivos, ela vestia os finos vestidos que seu pai havia lhe presenteado, até que um dia, quando o príncipe passava do lado do quarto dela, espiou pelo buraco da fechadura. | On feast days, she would dress herself in the fine gowns her father had given her, and one such day, the prince came by her room and peeped through the keyhole. |
Por outro lado, a famosa carta social que onze governos assinaram solenemente há já mais de um ano não deve ser uma concha vazia, jóia falsa, alibi que se possa fazer brilhar nos discursos festivos. | Over the years the Commission has failed to develop policies for those sectors which have shown growth potential. |
Então falando este, ordenou aos que estavam diante dele, dizendo Tirai lhe estes trajes sujos. E a Josué disse Eis que tenho feito com que passe de ti a tua iniqüidade, e te vestirei de trajes festivos. | He answered and spoke to those who stood before him, saying, Take the filthy garments off of him. To him he said, Behold, I have caused your iniquity to pass from you, and I will clothe you with rich clothing. |
Então falando este, ordenou aos que estavam diante dele, dizendo Tirai lhe estes trajes sujos. E a Josué disse Eis que tenho feito com que passe de ti a tua iniqüidade, e te vestirei de trajes festivos. | And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment. |
Desde que encerrou a carreira, só retornou aos gramados para jogos festivos, como os que celebraram as aposentadorias de Juan Pablo Sorín, Víctor Aristizábal e Diego Maradona, considerado por ele o maior jogador que viu, além de amigo. | Since his retirement, he has only returned to the pitch for festive games, such as those celebrating the retirement of Juan Pablo Sorin, Victor Aristizabal and Diego Maradona, considered by him to be the greatest players he witnessed, and friends. |
Teresa se baseou na História da França de Henri Wallon um livro que seu tio Isidoro havia doado ao Carmelo para ajudá la a escrever duas peças piedosas, pequenas peças de teatro realizadas por umas poucas freiras para o resto da comunidade em certos dias festivos . | Thérèse used Henri Wallon's history of Joan of Arc a book her uncle Isidore had given to the Carmel to help her write two plays, 'pious recreations', small theatrical pieces performed by a few nuns for the rest of the community, on the occasion of certain feast days. |
Prevêem se excepções à regra a fim de contemplar dias festivos e assegurar uma sequência de reuniões eficiente caso as reuniões do Conselho e do Conselho Geral do BCE tenham lugar na mesma semana que as reuniões do Conselho Geral do Comité Europeu do Risco Sistémico (ESRB). | Exceptions to this rule are envisaged to accommodate special holiday situations and to ensure an efficient meeting sequence when Governing Council and General Council meetings take place in the same week as meetings of the General Board of the European Systemic Risk Board (ESRB). |
Tal como nos anos anteriores, preveem se exceções à regra, a fim de contemplar dias festivos e assegurar uma sequência de reuniões eficiente, caso as reuniões do Conselho e do Conselho Geral do BCE tenham lugar na mesma semana que as reuniões do Conselho Geral do Comité Europeu do Risco Sistémico. | As in previous years, exceptions to this rule are envisaged to accommodate special holiday situations and to ensure an efficient meeting sequence when Governing Council and General Council meetings take place in the same week as meetings of the General Board of the European Systemic Risk Board. |
A natureza disseminada mas lícita do consumo de droga em muitos eventos festivos significa que as autoridades oscilam entre a repressão e a visão pragmática, de que, em determinadas ocasiões, aquela pode ser mais prejudi cial do que benéfica, por exemplo, por encorajar a realização de eventos legais em locais distantes. | The widespread but illegal nature of drug use at many dance events means authorities oscillate be tween repression and the pragmatic view that on occasions this might cause more harm than good, eg, by encouraging illegal events at remote venues. |
Ainda relacionado com Espanha, foi indicado que os consumidores de droga para fins festivos eram geralmente indivíduos à procura de novas sensações e não pessoas marginalizadas e que, em geral, os jovens espanhóis tendiam a sair mais à noite, beber mais, misturar mais drogas e ter menos consciência dos riscos do consumo de droga do que os seus pares nos demais países europeus. | Finally, Spanish youngsters were reported to drink more, mix more drugs and per ceive less risks in drug taking than their peers in other European countries. |