Tradução de "ficar ocioso" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Ocioso - tradução : Ficar - tradução : Ocioso - tradução : Ficar ocioso - tradução : Ficar - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Mesmo assim esse carro fica ocioso 23 horas por dia. | Yet, that car sits idle for 23 hours a day. |
Todas essas horas por um carro ocioso, eu não estou pagando. | All those hours when a car is sitting idle, I'm not paying for it. |
A preguiça faz cair em profundo sono e o ocioso padecerá fome. | Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger. |
A preguiça faz cair em profundo sono e o ocioso padecerá fome. | Slothfulness casteth into a deep sleep and an idle soul shall suffer hunger. |
Não marido ocioso, preocupe que seu valor real não abortar você nunca | Not idle husband, worry that its real value not abort you never |
Seria bem melhor gastar esses recursos para a organização do tempo ocioso das crianças. | It would have been much better to spend these funds for organization of normal leisure time for children. |
Mercutio É verdade, falo de sonhos, que são os filhos de um cérebro ocioso, | MERCUTlO True, I talk of dreams, Which are the children of an idle brain, |
Estamos a analisar a questão neste momento e é ocioso especular neste estádio sobre as conclusões. | We are analysing this at the moment and I think it is futile at this stage to speculate on conclusions. |
É ocioso dizer que a vida no campo é mais saudável do que a vida na cidade. | It goes without saying that country life is healthier than town life. |
Várias delas eram vãs e irrefletidas minha experiência assemelhava se lhes um conto ocioso, e não davam ouvidos às minhas súplicas. | A number of them were vain and thoughtless my experience sounded to them like an idle tale, and they did not heed my entreaties. |
Ninguém está ocioso no World of Warcraft. Ninguém fica de braços cruzados, há sempre qualquer coisa específica e importante para fazer. | But there's no unemployment in World of Warcraft no sitting around, wringing your hands there's always something specific and important to be done. |
Nesta ordem de ideias, é ocioso recordar que o Sarre Lorena Luxemburgo é uma re gião transfronteiriça, uma região transfronteiriça por excelência. | Community regional policy is not however simply a matter of timely measures, however great their scope or interest. |
Ramírez Heredia (S), por esento. (ES) Senhor Presidente, seria ocioso insistir na importância crescente que tem a conferência para a segurança e a cooperação na Europa. | I should also like to stress the great hopes attached by ethnic minorities in Europe to the efforts of the CSCE regarding the so called 'human dimension'. |
Penso que não será ocioso insistir em que almejamos uma maior participação relativamente ao Tribunal de Justiça, queremos estar inclusivamente associados à própria nomeação dos juízes. | I believe that it is well worth insisting that we wish to participate more with regard to the Court of Justice, even in the appointment of judges. |
Mãe, posso ficar? Qualquer ficar! | To stay! |
No dia seguinte, enquanto ocioso da escola, Alex é abordado por seu conselheiro pós correcional PR Deltóide, que está ciente da violência de Alex e o adverte. | The next day, while truant from school, Alex is approached by probation officer Mr. P. R. Deltoid, who is aware of Alex's activities and cautions him. |
Aqueles que quiserem ficar podem ficar. | Those who want to stay can stay. |
Vou ficar liso, não vou ficar sozinho. | If I'm gonna be broke, I ain't gonna be lonesome. |
Senhor Presidente, julgo que não é ocioso voltar a reiterar, mais uma vez, o alcance histórico, a prioridade política ou o carácter irreversível do processo de alargamento da União. | Mr President, I think it is well worth restating once again the historic significance, the political importance and the irreversible nature of the process of enlarging the Union. |
Senhor Presidente, Senhores Deputados, seria ocioso comentar aqui todos os pontos do relatório Oostlander, inclusive porque na maior parte deles e no que toca à Comissão, podemos concordar com ele. | I would also like to mention Mr Flum's draft project, as well as the analyses carried out by DG X and by the Group headed by MEP de Clercq. |
E sinapses podem ficar maiores e podem ficar menores. | And synapses can grow larger, and they can grow smaller. |
Queremos ficar, queremos ficar Os nossos corações ficam aqui | We wanna stay, we wanna stay Our hearts are with the ship |
Eu quero ficar para coisas boas Eu quero ficar para coisas boas Devo ficar para coisas boas | I want to stay for the good things |
Quero ficar. | I want to stay. |
Vou ficar. | I'm going to stay. |
Pode ficar. | You may stay. |
Podes ficar. | You may stay. |
Podeis ficar. | You may stay. |
Podem ficar. | You may stay. |
Ficar Informado | Get Informed |
Pode ficar. | Your joint, man. |
Ficar sozinho? | Remain alone? |
Ficar vivo. | Stay alive. |
Deixeme ficar. | Let me stay. |
Ficar aqui. | Just stay here. |
Ficar como... | Get like... |
Ficar aqui? | Stay here? |
Deseja ficar? | Won't you join us? |
Vais ficar... | Youll be his |
Deixe ficar. | That's fine. |
Eu ficar. | Me keep! |
Não ficar. | No keep. |
Boy ficar. | Boy stay. |
Cheetah, ficar ! | Cheetah, stay! |
Posso ficar? | Am I staying? |
Pesquisas relacionadas : Dinheiro Ocioso - Eixo Ocioso - Ocioso Rápido - Ocioso Mentira - Run Ocioso - Ocioso Osso - Roda Ocioso - Polia Ocioso - Ocioso Esquerda - Quando Ocioso - Estava Ocioso - Teste Ocioso