Tradução de "fixadas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Porém, as metas estão fixadas. | But the points have been set. |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And the mountains, how they were fixed |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And the mountains how they have been established? |
E nas montanhas, como foram fixadas? | how the mountains were hoisted, |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And at the mountains, how they are rooted? |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And at the mountains, how they are rooted and fixed firm? |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And at the mountains how they are installed? |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And the mountains how they were fixed? |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And the hills, how they are set up? |
E nas montanhas, como foram fixadas? | and the mountains, how they have been set? |
E nas montanhas, como foram fixadas? | and how the mountains were firmly fixed? |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And at the mountains how they are erected? |
E nas montanhas, como foram fixadas? | how the mountains are set firm, |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And the mountains, how they are firmly fixed, |
E nas montanhas, como foram fixadas? | and on the mountains, how they are firmly set up, |
E nas montanhas, como foram fixadas? | And at the Mountains, how they are fixed firm? |
Deve respeitar as condições eventualmente fixadas. | It shall take account of any conditions set. |
Devem ser fixadas regras de transição específicas. | Specific transitional rules should be laid down. |
Qualquer margem de flutuação em torno das taxas de câmbio fixadas terá de ser eliminada e as taxas deverão ser fixadas irrevogavelmente. | Any margin of fluctuation around the fixed exchange rates would have to be eliminated and the rates should have to be irrevocably fixed. |
Qualquer margem de flutuação em tomo das taxas de câmbio fixadas terá de ser eliminada e as taxas deverão ser fixadas irrevogavelmente. | Any margin of fluctuation around the fixed exchange rates would have to be eliminated and the rates should have to be irrevocably fixed. |
O quadro apresentado no relatório compara as possibilidades de pesca fixadas no presente protocolo com as fixadas nos protocolos anexos aos acordos anteriores. | The table in my report compares the fishing possibilities offered by the protocol under review with those available under previous agreements. |
As tarifas de taxi também são fixadas pelo governo. | Taxi fares are also set by the government. |
Só que as somas previstas são fixadas muito baixas. | We do not expect nor do we wish it that expenditure on the agricultural policy should continue to increase. |
As dotações orçamentais são fixadas anualmente pela Autoridade Orçamental. | Budgetary appropiations are fixed annually by the budgetary authority. |
Serão fixadas em função do número de secções atravessadas. | They will be determined on the basis of the number of sections passed through. |
Foram fixadas normas em matéria de ensaios de especialidades farmacêuticas. | Standards were laid down for the testing of proprietary medicinal products. |
Comunidade seriam irrevogavelmente fixadas, permitindo assim criar uma moeda única. | During this stage, the margins of fluctuation in the EMS exchange rate mechanism would be narrowed. |
Aqui têm de ser fixadas tais condições, acolá tais outras! | In Morocco's case this seems particularly clear and simple to me. |
Aliás, as prioridades foram fixadas correctamente no orçamento de 2001. | We have certainly got our priorities right in Budget 2001. |
As superfícies mínimas fixadas em conformidade com o artigo 168o. | the minimum areas fixed in accordance with Article 168. |
Metas e referências fixadas na estratégia europeia para o emprego | Targets and benchmarks set in the framework of the European Employment Strategy |
Preencham as condições fixadas no ponto A do anexo II. | satisfy the conditions laid down in point A of Annex II. |
As tarifas são fixadas pelo governo, com reduções para crianças estudantes. | Fares are fixed by the government, with reduced rates for school children. |
Isto significa que as substâncias activas se encontram fixadas em compostos | This means that the active substances are fixed on aluminium compounds, |
Então aqueles são fixadas regras, certo? Agora vamos às regras adaptáveis. | Now let's go to adaptive rules. |
As despesas agrícolas deverão ser fixadas ao nível do ano 2006. | Agricultural expenditure is to be fixed at the 2006 level. |
As modalidades de aplicação destas contribuições são fixadas numa directiva interna. | The methods of applying these contributions shall be set out in an internal directive. |
As quantidades transitadas para a fracção seguinte são fixadas no anexo. | The available quantities carried over to the subsequent tranche are set out in the Annex hereto. |
As restituições devem ser fixadas pelo menos uma vez por mês. | The refund must be fixed at least once every month. |
As condições a preencher pelo referido reembolso são fixadas pela Comissão. | The Commission is laying down the conditions that must be met for that reimbursement. |
Para essas categorias, devem deixar de ser fixadas restituições à exportação. | For such categories, export refunds should no longer be fixed. |
A presente directiva segue as orientações fixadas pelo Conselho Europeu de Estocolmo . | This Directive follows the line drawn up by the Stockholm European Council . |
Vou analisar a ideia que as As leis da natureza estão fixadas . | I am going to take first the idea that the laws of nature are fixed. |
As modalidades técnicas de utilização deste sistema foram fixadas pela Mesa alargada. | The technical instructions for the use of this system were laid down by the enlarged Bureau. |
Senhor Presidente, defendemos que as quotas sejam fixadas a um nível real. | I would argue that this fundamental problem must be tackled in a number of ways. |