Tradução de "fiz me" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Diz me o que fiz?! | Tell me what I've done! Shh... |
Eu fiz me este resultado. | I did got me this result. |
Levantei me, fiz chá, sentei me. Fiz tudo. E ainda estou um pouco paralisada, mas estou aqui. | I got up, made the cup of tea, sat down with it, did it all and I'm here still partly paralyzed, but I'm here. |
Eu só fiz como me disseram. | I only did as I was told. |
Eu fiz como ele me disse. | I did it the way he told me to. |
Não me arrependo do que fiz. | I don't regret what I did. |
Não me arrependo do que fiz. | I don't regret what I've done. |
Não me envergonho do que fiz. | I'm not ashamed of what I did. |
Basta explicar me o que fiz. | Shh, shh. Just explain to me what I've done. |
Espero que eu me fiz claro? | I hope that I have made myself clear? |
Fiz exercício para me manter quente. | I had to take some exercise to keep warm. |
Fiz o que me tinha dito. | I did what you said. |
Fiz exactamente o que me mandou. | Judge... I done exactly what you told me... |
Eu quase fiz o que você está me acusando, mas eu não fiz. | I almost did what you're accusing me of, but I didn't. |
Deixe me me assegurar de que eu fiz isso certo. | Let me make sure I got that right. |
Me fiz de tolo e me mandou ao meu quarto. | Nothing, I gave him some silly talk and got sent back to my room. |
Fiz o melhor que me foi possível. | I did my best. |
Nunca me arrependi das escolhas que fiz. | I never regretted the choices I made. |
Fiz coisas das quais não me orgulho. | I've done some things I'm not proud of. |
Eu fiz o que me mandaram fazer. | I did what I was told. |
Eu não me orgulho do que fiz. | I'm not proud of what I did. |
Eu fiz o que me mandaram fazer. | I did what I was told to do. |
Desculpe me, eu fiz o que pude. | I'm sorry, I did my best. |
Tom me perguntou se eu fiz isso. | Tom asked me if I did that. |
Me? o primeiro ano que eu fiz | Me? the first year I did |
Fiz com que o Dean me amasse. | I made Dean love me. |
Quando me vesti de cilício, fiz me para eles um provérbio. | When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them. |
Quando me vesti de cilício, fiz me para eles um provérbio. | I made sackcloth also my garment and I became a proverb to them. |
Disselhe que não me telefonasse para aqui. Não me fiz entender? | I told you not to call me here. |
Eu fiz tanta coisa que me senti cansado. | I did so much that I felt tired. |
Me perdoe! Eu não fiz nada de errado. | Forgive me! I haven't done anything wrong. |
O Tom me perguntou se eu fiz isso. | Tom asked me if I did that. |
Me confundi com o padrão, fiz um erro. | All that pattern matching, I made a mistake. |
Não me culpes por algo que não fiz. | I ain't going to be blamed for something I have not done. |
Quem me quererá depois do que eu fiz? | Who'd want me after what I've done? |
Fiz o que a Sra. Bellam me mandou. | I was just doing what Mrs. Bellam told me. |
E quando ela me disse, que fiz eu? | And then when she told me there on the steps, what did I do? |
O que lhe fiz para me odiar tanto? | What have I done to you that you should ever hate me so? |
Senhor me fiz compreender suficientemente, senhor... acrescentarei isto | If I have not made myself sufficiently clear, mister I will add this |
O que lhe fiz para me odiar tanto? | Why do you hate me ? What have I done to you that you should ever hate me so ? |
Quando penso no que fiz, me sinto muito idiota. | When I think back on what I did, I feel pretty stupid. |
Fiz o que pude para me tornar amigo dele. | I did my best to make friends with him. |
Fiz o que você me disse que eu fizesse. | I did what you told me to do. |
Tom me disse para fazer isso, então eu fiz. | Tom told me to do it, so I did it. |
Já fiz tudo o que me pediste que fizesse. | I've already done everything you've asked me to do. |