Tradução de "fizeram se" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Done Made Guys Those

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fizeram se progressos?
Facts we must face up to.
Fizeram se alguns progressos.
Some progress was made.
Fizeram se algumas críticas.
The second question concerns Yugoslavia.
Fizeram se muitas acusações.
Many allegations have been made.
Por vezes, fizeram se melhorias.
Sometimes, improvements were made.
Fizeram se, pois, muitos progressos.
This is hardly simplification!
se fizeram muitos progressos.
Much has been achieved.
Fizeram se, desde então, progressos substanciais.
The Commission fully supports this compromise.
Se ainda não o fizeram, visitem DonorsChoose.
Take a look, if you haven't, at DonorsChoose.
Neste domínio não se fizeram quaisquer progressos.
We need to include again last year's subsidies to enable small cereals producers to survive.
Fizeram se progressos nos têxteis, por exemplo.
We have committed ourselves to it, whether we like it or not.
se fizeram alguns progressos nesta área.
Some progress has been made in this area.
Até ao momento, não se fizeram progressos.
So far, no progress has been made.
Vocês fizeram isso, não fizeram?
You did this, didn't you?
Vocês nunca fizeram isso, fizeram?
You've never done that, have you?
Desconhece se se CIALIS é eficaz em doentes que fizeram
It is not known if CIALIS is effective in patients who have had
Se ainda não o fizeram, vão espreitar DonorsChoose.
Take a look, if you haven't, at DonorsChoose.
Fizeram se certas mudanças das regras do torneio.
A number of changes were made to the tournament rules.
Em 1984 e 1985 fizeram se mais reformas.
In 1984 and 1985 more reforms were done.
Assim o fizeram, mandando que todos se reclinassem.
They did so, and made them all sit down.
Assim o fizeram, mandando que todos se reclinassem.
And they did so, and made them all sit down.
Só o fizeram quando se tornaram membros efectivos.
When and if it should arise, it will be properly considered.
Sobre este aspecto já se fizeram imensas declarações.
And the next stage is that this funding does not get spent.
Contudo, na realidade, poucos progressos substantivos se fizeram.
However, in reality, little in the way of substantive political progress has been made.
Eles fizeram um grande trabalho não fizeram?
They did great work on you Didn't they?
Fizeram isto com porcos, fizeram com cãezinhos, e, de facto, fizeram no com macacos.
They did it with pigs. They did it with puppies. And, in fact, they did it with monkeys.
Desconhece se se Tadalafil Mylan é eficaz em doentes que fizeram
It is not known if tadalafil is effective in patients who have had
Fizeram!
They did. A pity.
Como eles fizeram as escolhas? Por as fizeram?
Why did they make them?
Que fizeram a este homem? Não fizeram nada.
What did you do to this man?
Podemos olhar para o que eles fizeram, se olharmos.
We can look at what they've done, if we look.
Ah, você estão perdendo se ainda não fizeram isso.
Oh, you guys are missing out, if you haven't done it yet.
Estas vozes de protesto fizeram se ouvir bem alto.
The protest was vociferous.
Se eles lhe fizessem o que fizeram ao Jake...
lf they do to you what they did to Jake, I'd...
E fizeram remédios para os pilotos se eles se quebrassem no processo.
You know, they made drugs to give the pilots if they were broken up in the process.
Os de Babilônia fizeram e Sucote Benote os de Cuta fizeram Nergal os de Hamate fizeram Asima
The men of Babylon made Succoth Benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,
Os de Babilônia fizeram e Sucote Benote os de Cuta fizeram Nergal os de Hamate fizeram Asima
And the men of Babylon made Succoth benoth, and the men of Cuth made Nergal, and the men of Hamath made Ashima,
Se eles fizeram isso de propósito, e eu acho que eles fizeram... Ele permite que os preços da habitação aumentar dramaticamente.
If they did this on purpose, and I'm guessing that they did it allows housing prices to increase dramatically.
Por que vocês se desculpam de algo que não fizeram?
Why are you sorry for something you haven't done?
Por que se desculpam de algo que vocês não fizeram?
Why are you sorry for something you haven't done?
Imaginem,e se não fizeram isto por um instante, façam.
Imagine, and if you haven't done this in a while, do.
Não se culpem. Vocês fizeram tudo que poderiam ter feito.
Don't blame yourselves. You did everything you could.
Hmm, se é assim, parece que o que eles fizeram.
Hmm, so it seems what they've done is.
Então o que fizeram, da última vez que se empenharam?
So, what did you do, last time you got serious?
Todos os grupos na Escócia se fizeram representar neste organismo.
President. Question No 2, by Mr Newman (H178 86)