Tradução de "franja" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Franja - tradução : Franja - tradução :
Palavras-chave : Bangs Fringe Edge Shot

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tenho os meus nervos em franja.
All my nerves are strained to the breaking point.
Disseram que estava na franja cherokee com uma Índia.
Fella told me he was over at Cherokee strip living with a squaw.
O meu filho pediulhe que lhe deixasse uma franja.
My boy asked if he'd cut it so it would drop down in front of his eyes.
Nao admira que esteja com os nervos em franja.
No wonder your nerves are tied in knots.
Há uma franja de actividades fraudulentas os tubarões do timeshare.
There is a fringe of fraudulent activities the timeshare sharks.
O presidente Cleveland pôs data para a abertura da franja cherokee.
President Cleveland has set a date for the opening of the Cherokee strip.
Agora deve ser só para nos deixar os nervos em franja.
Right now it may be part of a strategy of nerves to keep us all on edge.
Tenho estado com os nervos em franja ultimamente, o teu robe ...as linhas negras.
I've been having a rather bad time with my nerves lately. Your robe... I mean, the dark lines.
Vi que tinha os nervos em franja... e, por isso, sugerilhe que fosse apanhar ar.
I could see he was on pins and needles... so I suggested that he go out into the open air for a while.
As franjas são observadas onde as duas ondas se sobrepõem e o espaçamento de franja é uniforme.
The fringes are observed wherever the two waves overlap and the fringe spacing is uniform throughout.
Eu gostaria de poder dizer à senhora que corta o meu cabelo que eu não gosto de franja.
I'd love to be able to tell the lady who cuts my hair that I don t like bangs.
O litoral é geralmente rochosos com recifes de franja e sem plataforma continental, caindo rapidamente nas profundezas do oceano.
The shoreline is mostly rocky with fringing reefs and no continental shelf, dropping rapidly into the ocean depths.
E outro lugar que eu preciso muito sério, é a minha franja! Porque eu já estou parecendo um Chiuaua!
And another place I seriously need is a place to cut my bangs, cause I am looking like a Chiuaua!
O programa JUVENTUDE é muito avaro em relação a uma franja particularmente sensível da juventude europeia, constituída pelos jovens imigrantes.
The Youth programme is very mean towards a particularly vulnerable group of young people in Europe. I refer to young immigrants.
Semi destruída do Cato adega buracos ainda permanece, embora conhecido por poucos, sendo ocultado o viajante por uma franja de pinheiros.
Cato's half obliterated cellar hole still remains, though known to few, being concealed from the traveller by a fringe of pines.
Ele tinha especial orgulho no assento, muito confortável, que tinha sido feito por ele e na bonita franja de tecido em redor.
He was particularly proud of the comfortable seat, really comfortable seat he had made in his chariot and its beautiful fabric fringe around the edge.
Cultural e mentalmente, o trabalho das mulheres é um facto adquirido e, para uma grande franja da população, hoje em dia, uma evidência.
Culturally and intellectually women's work is here to stay and is taken for granted by a large part of the population.
O Caracórum limita a nordeste com a franja ocidental do planalto do Tibete e ao norte com o Corredor de Wakhan e os Pamir.
The Karakoram is bounded on the northeast by the edge of the Tibetan Plateau, and on the north by the Pamir Mountains.
Pode ser que eu chegue em casa com a franja toda torta ou não do jeito que eu gosto. Eu estou desesperada por essas três coisas
I might get home with my bangs completly crooked or not the way I like it and I am desperate for these three things
Na verdade, não pode haver autêntico desenvolvimento da humanidade, nem segurança dura doura, enquanto uma franja de populações sucumbir sob a canga do subdesenvolvimento, do endividamento e da indigência.
Naturally this will involve increased efforts in confidence building and interest sharing which will extend the Helsinki security and cooperation process to the Northern and Southern Mediterranean.
Sou tão teimoso como a franja de Deacon Stumpp, que não caía para abaixo nem ficaba empinada que não se fixava para frente nem podía ir para atrás.
I'm as obstinate as Deacon Stumpp's forelock. It wouldn't lie down it couldn't stand up, wouldn't point forward and couldn't go backward.
Em 2003 o diretor russo Victor Sobchak escreveu uma segunda adaptação para o teatro, desta vez não musical, que foi encenada no teatro de franja Lion and Unicorn em Londres.
In 2003, Russian director Victor Sobchak wrote a second non musical stage adaptation, which played at the Lion and Unicorn fringe theater in London.
Ela usava um vestido muito roxo, um manto de seda preta com franja jato sobre ele e um preto capot com flores de veludo roxo, que preso para cima e tremeu quando ela mexeu cabeça.
She wore a very purple dress, a black silk mantle with jet fringe on it and a black bonnet with purple velvet flowers which stuck up and trembled when she moved her head.
Como disse Stephen Hawking. de forma notória, nós somos apenas escória química à superfície de um planeta típico que orbita uma estrela típica, que está na franja de uma galáxia típica, e por aí adiante.
As Stephen Hawking famously said, we're just a chemical scum on the surface of a typical planet that's in orbit around a typical star, which is on the outskirts of a typical galaxy, and so on.
A modalidade de bandeira de franja azul com uma estrela vermelha no centro é utilizada pela maior parte dos partidos e movimentos do nacionalismo galego de esquerda, nomeadamente o BNG, FPG, NÓS Unidade Popular e outros.
All the nationalist left wing political parties of Galicia (BNG, AGE, FPG, CERNA, Nós Unidade Popular, Causa Galiza, ...) use the Estreleira flag as a party symbol.
Cervera Cardona (NI). (ES) Senhor Presidente, a existência de uma extensa franja de pobreza em ambos os lados da fronteira hispano portuguesa pode entender se como o corolário lógico de atitudes de impermeabilidade recíproca ao longo da História.
Allow me to make a special reference in this context to the possibility of co financing and of the Commission's participation in the transfrontier studies that precede the establishment of joint development con cepts.
Agora, se você olhar para fumar você vê um semelhante coisa, aqui é fumar em 2000, agora os pontos amarelos são as pessoas que fumam, e o que você vê aqui é que eles tendem a ser de perto a franja da rede social.
Now if you look at smoking you see a similar thing, here's smoking in 2000, now the yellow dots are the people who smoke, and what you see here is that they tend to be out near the fringe of the social network.
Nas proximidades de Kosicec, existe uma longa franja fronteiriça verde de quarenta quilómetros, sobre a qual nos informaram ser muito difícil de controlar e onde se pode observar um forte afluxo de refugiados afegãos, dos quais nem todos, porventura, querem entrar na Europa com intenções pacíficas.
Near Kosicec there is a forty kilometre long border strip consisting of green fields. We were told that this is very difficult to monitor and that, at present, a very substantial influx of Afghan refugees can be observed there, perhaps not all of whom are entering Europe motivated by peaceful intentions.

 

Pesquisas relacionadas : Franja Competitiva - Projecção Franja - Franja Urbana - Franja Capilar - Franja Cidade - Franja Externa - Localização Franja - Franja Cor - Reunião Franja - Festival Franja - Jogador Franja - Gama Franja - Espaçamento Franja