Tradução de "fraterna" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não é esta a Europa solidária e fraterna com que eu sonhava!
And this is a crucial point, not only for social and economic development, but also for the building of a democratic Europe, since the regions are the institutions closest to the people.
A União Europeia só pode funcionar caso se mantenha humanista e fraterna.
The European Union can only function if it remains humanistic and fraternal.
O que parece é que entre arménios e azaris existe tudo menos união fraterna.
'They are trying', said the Patriarch, 'to terrorize the Armenian people and to dismantle Armenia's legitimate sovereignty.
O último livro dessa breve mas últil colecção é um livro síntese intitulado A união fraterna .
For the first time in several decades the Patriarch of the Armenians in the Holy Lands made public pronouncements from the seat of the Patriarchate in the monastery of St. James in Jerusalem.
Em Florença, os jovens pronunciaram se a favor de uma Europa fraterna, solidária, aberta ao mundo.
In Florence, young people declared themselves in favour of a fraternal, inclusive Europe that is open to the world.
A recémcasada lhe será grata pela sua mão fraterna, Crawley... numa semana ou então sempre que desmaiar.
And the bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley, in a week or so. Every time she faints, in fact.
A recémcasada lhe será grata pela sua mão fraterna, Crawley... numa semana ou então sempre que desmaiar.
The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so.
Deseja uma Europa fraterna com os imigrantes e solidária com os povos que lutam contra as novas formas de colonização.
Catalonia is hoping for a Europe that welcomes immigrants and shows solidarity for people who fight against new forms of colonisation.
br Tras dos siglos de estar sometidos br Bajo la dominación colonial, br En fraterna unión, sin discriminar, br Cantemos Libertad!
Tras dos siglos de estar sometidos Bajo la dominación colonial, En fraterna unión, sin discriminar, Cantemos Libertad!
O apoio amigo, a confiança tranquila e a hospitalidade fraterna mostrados pelos nossos anfitriões havaianos e militares está começando fez a experiência agradável e inesquecível.
The friendly support, the quiet confidence, congenial hospitality shown by our Hawaiian and military hosts this is starting made the experience enjoyable and unforgettable.
Clift tinha uma irmã gêmea fraterna, Roberta, e um irmão, William Brooks Jr. (n. 1918), que teve um filho ilegítimo com a atriz Kim Stanley.
Clift had a twin sister, Ethel, who survived him by 48 years, and a brother, William Brooks Clift, Jr. (1919 1986), who had an illegitimate son with actress Kim Stanley and was later married to political reporter Eleanor Clift.
Só uma Europa fraterna relativamente a esses países, dando provas de uma maior celeridade relativamente aos investidores asiáticos ou americanos, poderá reduzir esse duplo perigo.
Only a Europe which is fraternal towards these countries and is more welcoming than Asian or American investors can minimize this twofold risk.
Conheceu também o encontro, a coexistência fraterna das três religiões monoteístas, expressos através da liberdade religiosa, do respeito pelas crenças e da prática dos cultos.
It has also seen the meeting and fraternal coexistence of the three monotheistic religions expressed in religious freedom, respect for faiths and the practices of different forms of religion.
Senhor Presidente, ao olhar para as estrelas da nossa bandeira, vejo uma outra Europa, uma Europa fraterna da cultura, da solidariedade, do intercâmbio, da generosidade.
Mr President, when I look at the stars that make up our flag, I see a different kind of Europe, a fraternal Europe based on culture, solidarity, mutual exchange and giving.
Amaral (LDR). Senhor Presidente, as minhas pri meiras palavras neste debate são de saudação muito calorosa e fraterna a todos os cidadãos da Alemanha, independentemente do local onde vivam.
We know full well that the Community will not demand more effort of us than is strictly necessary, that economic and social cohesion is a common objective and that it must be considered exclusively in its Community dimension.
Swindol também gostou da segunda temporada e disse que ainda funciona graças à química fraterna de Padalecki e Ackles e que a segunda temporada se tinha centrado mais na mitologia da série.
Swindoll enjoyed the second season, too, saying that it still works thanks to the brotherly chemistry between Padalecki and Ackles and noted the second season focused more on the show's mythology.
Boserup (COM). (DA) Senhor Presidente, voltamos novamente ao assunto mas vou tentar me exprimir com palavras mais simpáticas quando vejo este relatório sinto um género de compaixão fraterna para com o relator.
There are three decisions which have to be taken on fiscal harmonization. Firstly on the classification of articles in the same tariff class, otherwise there are interminable calculations at the frontiers.
Parece me que é uma questão de responsabilidade e de solidariedade, também fraterna, entre todos os representantes europeus o facto de que na hora de proceder à votação tenhamos uma maioria qualificada a favor.
I regard it as a matter of responsibility and solidarity, fraternal solidarity, among all the European representatives that, when the time comes for voting, we achieve a qualified majority in favour.
Por todos estes motivos, mas também movidos pela nossa própria experiência, a nossa oposição ao alargamento da União Europeia é uma expressão de solidariedade fraterna para com os trabalhadores e os povos em geral dos países candidatos.
It is for these reasons and, more importantly, because of our own experience in Greece, that our opposition to the enlargement of the European Union is meant as an expression of brotherly solidarity to the workers and people in general in the candidate countries.
Manifestamos a nossa solidariedade fraterna para com o povo da Turquia e estamos a seu lado nesta sua luta em prol da democracia e da paz, tal como foi recentemente expresso durante o ataque contra o Iraque.
We express our brotherly solidarity with the people of Turkey and stand by their side in their fight for democracy and peace, as recently expressed during the attack on Iraq.
Tudo isto nada retira ao trabalho sério dos relatores e às recentes declarações do Primeiro Ministro francês, Lionel Jospin, que vão no sentido de uma Europa mais fraterna, solidária e justa, mas parecem em contradição com as posições de Schröder e Blair.
This does not, of course, detract from the serious work of the rapporteurs and the recent declarations by the French Prime Minister, Lionel Jospin, which both point in the direction of a more fraternal, mutually supportive and just Europe, but which seem to contradict the positions taken up by Mr Schröder and Mr Blair.
Finalmente, o branco (no escudo) representava uma cor bonita e fraterna, em que todas as outras cores se fundem, cor de simplicidade, de harmonia e paz , acrescentando que (...) é essa mesma cor que, cheia com entusiasmo e fé pela Cruz da Ordem de Cristo, assinala o ciclo épico dos Descobrimentos .
Finally, white (on the shield) represented a beautiful and fraternal colour, into which all other colours merge themselves, colour of simplicity, of harmony and peace , adding that (...) it is this same colour that, charged with enthusiasm and faith by the red cross of Christ, marks the Discoveries epic cycle .
Por igualdade de direitos entendo os direitos económicos, sociais e também políticos conceder o direito de voto aos residentes estrangeiros, como defendeu o senhor Comissário Vitorino perante um dos grupos de trabalho da Convenção, já nas próximas eleições europeias de 2004, representaria neste sentido um sinal forte de uma Europa aberta ao mundo, de uma Europa fraterna e generosa.
By equal rights, I mean economic, social and political rights equally granting foreign residents the right to vote as of the next European elections in 2004, as Commissioner Vitorino advocated before one of the Convention's working groups, would send a strong signal in this regard for a generous, fraternal Europe that is open to the world.
Todos os países, grandes e pequenos, ricos e menos ricos, a quem manifesto a minha gratidão, para além das chamadas telefónicas e das mensagens de condolências e sentimentos que me enviaram, manifestaram a sua disponibilidade para qualquer ajuda material de que o meu país tivesse necessidade e a sua calorosa e fraterna solidariedade através de gestos concretos, a que toda a população argelina foi particularmente sensível.
All the countries, large and small, rich and less rich, to whom I now express my gratitude, in addition to the telephone calls and the messages of condolence and sympathy sent to me, have expressed their willingness to provide any material aid which our country needs, and have been anxious to show their sincere and brotherly solidarity in the form of practical gestures, which the entire Algerian population particularly appreciates.
No entanto, queremos aproveitar esta oportunidade para saudar e estender uma mão fraterna aos povos livres que conseguiram preservar a sua identidade cultural mesmo durante os terríveis anos da opressão comunista, que se estão a juntar à Europa, como nós próprios o fizemos, seguramente não para aceitar, depois de tantos anos de ditadura, os ditames da normalização imposta pela globalização ou pelo politicamente correcto, ou para se submeterem a um novo centralismo.
We do, however, want to take this opportunity to welcome and extend a brotherly hand to the free peoples who succeeded in preserving their cultural identity even through the terrible years of Communist oppression, who are joining Europe, just as we did ourselves, certainly not in order to accept, after so many years of dictatorship, the diktats of the standardisation imposed by globalisation or of political correctness, or to be subjected to centralism once again.