Tradução de "frenética" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu estava frenética.
I was frantic.
Uma guerra frenética, não é, Major?
Fastmoving war, isn't it, Major?
Mas existem riscos geopolíticos nesta procura frenética de desenvolvimento.
But there are geopolitical risks in this scramble for development.
Um oásis de tranquilidade e arte na cidade frenética
Oasis of rest and art in the busy city
Em meio à expansão frenética, Rockefeller começou a pensar em aposentadoria.
Amidst the frenetic expansion, Rockefeller began to think of retirement.
Marvel começou a fazer mergulhos frenética em painéis que pareciam portas.
Mr. Marvel began to make frantic dives at panels that looked like doors.
Isso levou me à busca frenética do método de línguas perfeito.
And that set me on this panic driven search for the perfect language method.
A morte de Caio em 4 d.C. foi o começo duma frenética atividade palaciana.
The death of Gaius in AD 4 initiated a flurry of activity in the household of Augustus.
Embora praticamente fora de controle, a criatividade frenética de Cash ainda conseguia criar hits.
Although he was in many ways spiraling out of control, Cash's frenetic creativity was still delivering hits.
Humbert embarca em uma busca frenética para encontrar Lolita e seu sequestrador, mas eventualmente desiste.
Humbert embarks upon a frantic search to find Lolita and her abductor, but eventually gives up.
Eu não quero te machucar, mas se você se comportar como um rústico frenética, eu devo.
I don't want to hurt you, but if you behave
Toda a gente fica absolutamente frenética com isso, porque não estamos autorizados a dizer estas coisas.
Everybody gets absolutely frantic about it, because you're not allowed to say these things.
Talvez isso explique, até certo ponto, a natureza frenética da maioria dos debates das últimas semanas.
Perhaps that explains to some extent the frenetic and febrile nature of much of the debate in recent weeks.
A procura da Marinha Real ficou frenética, já que muitos de seus navios estavam com pouco combustível.
The Royal Navy search became frantic, as many of the British ships were low on fuel.
A criação frenética de infraestruturas físicas no deserto do investimento humano seria a mais perigosa das ilusões comunitárias.
I believe that Objective 1 regions have not shown the improvement that they should have nor have they achieved what they should have achieved.
Então fiz a única coisa que minha pequena e frenética cabeça de 7 anos podia pensar para evitar uma tragédia.
So I did the only thing my little frantic seven year old brain could think to do to avert this tragedy.
e poderiam ter uma imagem mental da célula como uma grande, frenética, muito complicada cidade que é ocupada por micro máquinas.
They could have a mental image of the cell as a large, bustling, hugely complicated city that's occupied by micro machines.
A velocidade frenética e o ritmo dos cortes e da música não diminui enquanto o lazer da vida moderna é mostrado.
The frenetic speed and pace of the cuts and background music do not slow as shots of modern leisure are shown.
A década de 1920 é mais conhecida como a era dourada das montanhas russas, sendo a década da construção frenética dessas atrações.
The 1920s is more properly known as the Golden Age of roller coasters, being the decade of frenetic building for these rides.
Parte 7 Ao visitar a casa dos Scherbatsky em Moscou, Levin rapidamente se acostuma vida frenética, custosa e frívola da sociedade urbana.
Part 7 While visiting Moscow for Kitty's confinement, Levin quickly gets used to the city's fast paced, expensive and frivolous society life.
Após anos de estagnação exasperante, a União está, desde há alguns meses, num processo de aceleração frenética e incompreensível para os cidadãos.
. (IT) After years of exasperating stagnation, the Union has, for some months, been progressing at an increasingly frenetic rate with which the citizens cannot keep up.
O animador de filmes médicos David Bolinsky apresenta três minutos de uma incrível animação que mostra a frenética vida dentro de uma célula.
Medical animator David Bolinsky presents 3 minutes of stunning animation that show the bustling life inside a cell.
Após uma viagem frenética, não foram nem monges nem os templos pagodes que me perseguiram, mas os rostos dos birmaneses, pintados de branco, muitas vezes sorrindo.
After a frenetic trip, it wasn t so much the monks and pagodas that haunted me, but the faces of the Burmese, painted in white, often smiling.
Ele escreveu A beatlesca 'Dumb' coexiste pacificamente ao lado da frenética graffiti punk 'Milk It,' enquanto que 'All Apologies' é mundos de distância da apoplética 'Scentless Apprentice'.
He wrote, The Beatlesque 'Dumb' happily coexists beside the all out frenzied punk graffiti of 'Milk It,' while 'All Apologies' is worlds away from the apoplectic 'Scentless Apprentice.
Isso fez com que virasse um ambiente de produção frenética, que elenco e a equipe disse mais tarde que combinava com o roteiro e adicionado ao ritmo do filme rápido e emocionalmente tenso.
This made for a frenetic production atmosphere, which cast and crew later said matched the script and added to the film's fast and emotionally taut pace.
Quando, tendo se tornado quase frenética, ele finalmente lançou se para a frente com todos os seus força e sem pensar, ele escolheu sua direção de forma incorreta, e ele atingiu o menor bedpost rígido.
When, having become almost frantic, he finally hurled himself forward with all his force and without thinking, he chose his direction incorrectly, and he hit the lower bedpost hard.
Culpar a especulação, fruto da enorme e crescente massa de capitais transnacionais em frenética circulação, é responsabilizar a livre circulação de capitais que lhe é tão essencial como a estabilidade monetária com que não coexiste.
As regards the first of these, it would be a mistake to underestimate the importance of the fact that over the past two or three years, against the background of economic crisis, there has been a shift in ideas, mainly Anglo Saxon inspired but spreading, towards a view claiming that it is unrealistic, not to say dangerous, to seek to establish a single currency or even to engage in the transitional phase, with a system of relatively fixed exchange rates.
Depois de uma perseguição frenética pelas ruas de Londres, Roger descobre que Brenda gosta de Pongo, e sua proprietária, a estilista Anita Campbell Green (Joely Richardson), se apaixona por Roger quando se reúnem no Parque St. James.
After a frantic chase through the streets of London, Roger and Pongo discover that Perdy likes Pongo and her owner, Anita Campbell Green (Joely Richardson), falls in love with Roger when they meet.
Lazer é tempo gasto a recuperar do trabalho, e na frenética mas inútil tentativa de nos esquecermos do trabalho, muitas pessoas regressam das férias tão desgastadas que estão ansiosas por regressar ao trabalho só para poderem descansar.
Leisure is the time spent recovering from work, and in the frenzied but hopeless attempt to forget about work many people return from vacations so beat that they look forward to returning to work so they can rest up.
A banda integrava elementos de jazz com sons de teclado de maneira bastante complexa, similar ao Soft Machine, mas a guitarra frenética de Manzanera tornou a sua música bastante diferente do Soft, que não havia usado guitarras até o lançamento de 1975 Bundles .
The band integrated jazz elements and sparkling keyboard sounds into their complex music similar to Soft Machine but Manzanera's energetic guitar made their music very different from the Softs' who had not been using any guitar (other than bass guitar) on their regular albums before the 1975 release of Bundles , and had used reeds as the main other melody instruments aside from keyboards.
Senhor Presidente, há anos que as prioridades têm vindo a aumentar, quer porque não foram completamente alcançados os objectivos quer porque a frenética aceleração dos processos políticos, tecnológicos e económicos submete à nossa atenção questões urgentes sempre novas e cada vez mais difíceis de abordar.
Mr President, for years, priorities have been increasing in number, either because objectives are not completely achieved or because the frantic acceleration of the political, technological and economic processes are bringing to our attention urgent needs which are always new and increasingly difficult to tackle.
Depois de uma badalada turnê com outros artistas da Stiff (capturada no álbum Live Stiffs , notável pela versão do sucesso de Burt Bacharach Hal David I Just Don t Know What To Do With Myself ), a banda lançou This Year s Model (1978), uma gravação frenética preenchida com rouca energia e os versos afiados de Costtelo.
Following a tour with other Stiff artists captured on the Live Stiffs Live album, which includes Costello's version of the Burt Bacharach Hal David standard I Just Don't Know What to Do With Myself the band recorded This Year's Model (1978).
Os nossos procedimentos também são inadequados acrescente se a isso a maneira como os Estados Membros têm despejado em cima de nós uma série de iniciativas descoordenadas, e não é de surpreender que, dois anos após a entrada em vigor do Tratado de Amesterdão, tenhamos uma actividade frenética mas não se registem verdadeiros progressos em número satisfatório.
Our procedures are also inadequate add to that the way in which Member States have showered upon us a host of uncoordinated initiatives, and it is not surprising that two years after the Treaty of Amsterdam came into force, we have a lot of frenetic activity but not enough real progress.
A gesticulação frenética surpreenderam agora e então, o ritmo de cabeça após anoitecer que varreu lhe em cima deles em esquinas tranquila, a concussão desumanas de todos os avanços tentativa de curiosidade, o gosto pelo crepúsculo que levou ao fechamento de portas, o puxando para baixo das cortinas, o extinção de velas e candeeiros que poderia concordar com tais acontecimentos sobre?
The frantic gesticulations they surprised now and then, the headlong pace after nightfall that swept him upon them round quiet corners, the inhuman bludgeoning of all tentative advances of curiosity, the taste for twilight that led to the closing of doors, the pulling down of blinds, the extinction of candles and lamps who could agree with such goings on?
Veríamos, então, para lá da calma e da doçura aparentes, estes equilíbrios instáveis, esta agitação frenética, e este desenho seco e cortante... ... notaríamos que o corpo alongado, com uma cabeleira desmesurada não tem nada da solidez massiva do Antigo e que o rosto melancólico e ausente, parece se mais com os manequins contemporâneos de expressão entediada do que com as lascivas Vénus que se seguirão.
If we did, and looked beyond its apparent serenity and gentleness, this uneasy balancing act, this frenetic movement, this firm, unwavering line... ... we would see that this slender, elongated figure, with its abundant hair is light years away from the massive solidity of classical statuary... and that this abstracted, melancholy face, is closer to today's deadpan super models than the frankly carnal images of Venus which followed it.
Nos fundos estruturais continua a presidir o principio do co financiamen to. Trata se de uma perversão do sistema, tornada agora mais evidente, quando os Estados membros mais pobres se empenharam numa corrida frenética com o fim de atingirem objectivos de convergência económica, exigidos em Maastricht, e que privará as regiões mais pobres da parte dos orçamentos nacionais que deveria ser destinada ao co financiamento.
Without decentralization, there is a danger that regional policies will lose their regional character, and that they will be not be implemented in accordance with a genuine strategy designed to reduce disparities.