Tradução de "fugido" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Fled Escaped Running Hadn

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Teriam fugido.
They would've been frightened off.
Ele anda fugido.
He's on the lam.
Podias ter fugido.
You could have run away.
Tom poderia ter fugido.
Tom could've run away.
Ele deve ter fugido.
He must've run away.
Podia ter fugido ontem.
I could have run away last night.
Podíamos ter fugido juntos.
We could have gone off together.
Você não deveria ter fugido.
You shouldn't have run away.
Estou envergonhado por ter fugido.
I'm ashamed I run off.
Então por que anda fugido?
Then why's he on the lam?
Ele não pode ter fugido.
He couldn't get away.
Viva! Pensei que tinham fugido.
I thought you two had eloped.
Deve ter fugido enquanto dormíamos
He must've escaped While we slept.
Havia fugido e nunca consegui achálo.
He'd escaped. I was never able to trace him.
Esta cadela já havia fugido antes?
Has this dog ever run away before?
Anda por aqui um homem fugido.
There's a man loose in this country.
Tinha fugido, por isso agora voltou...
My play put him to sleep. That's the one that ran away.
Apanhámos o tarado que tinha fugido.
Hello, Mac.
Se tivesses ajudado, não teria fugido.
If you'd been on the job, I would have caught him.
Bem, creio que deve ter fugido.
Well, guess he got away.
Melanie hesitava, desorientada, lamentava ter fugido?
Melanie, like a doehesitant, bewildered. Was she sorry she had run away?
A polícia pensou que Layla tinha fugido.
The police thought Layla had run away.
A minha filha tinha fugido e casado.
My daughter had run away and got married.
Se pensasse, tinha fugido assim que a vi.
If I could think, I'd have run when I saw you.
Haviam fugido, Sir Henry. Assim cumpre sua promessa?
And that's how you keep your vow, Morgan?
Ela tinha fugido e escondeuse atrás das pedras.
We found her hiding in the rocks where she'd run off.
Mas ficou feliz em ter fugido daquilo tudo.
But you were glad to get away from all that.
Estima se que 300.000 Cristãos tenham fugido da Síria.
Some estimate that 300,000 Christians have fled Syria.
Não há nenhuma razão para que Layla tenha fugido.
There is no reason Layla would have run away.
Se Layla tivesse fugido, para onde poderia ter ido?
If Layla ran away, where could she go?
Ela procurava por Schwartz que havia fugido do Hospital.
That is a problem for Schwartz, who is now sixty two years old.
Tendo Absalão fugido para Gesur, esteve ali três anos.
So Absalom fled, and went to Geshur, and was there three years.
Eles devem ter fugido e acredito que sei porquê.
They would've run away, and I believe I know why.
Ela podía ter fugido, mas quis salvar os cavalos.
She could have escaped, but she tried to save the horses.
Se não o tivéssemos feito, teríamos fugido à nossa responsabilidade.
I say this in particular to Mr Wijsenbeek, who was extremely kind to me at the end of his speech and I thank him for his confidence.
Se tivesse fugido como eu disse, não teríamos de pagar.
If you'd run, as I told you to, we shouldn't have had to pay for them.
Que é suposto ter fugido com a mulher do Mars?
Who's missing and supposed to have run off with Eddie Mars' wife?
Devia desfazerte a cara por teres fugido com este andarilho.
I should smash your face in, running off with this fiddlefoot like that.
Ao terceiro dia foi Labão avisado de que Jacó havia fugido.
Laban was told on the third day that Jacob had fled.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
If you had looked at them you would have surely turned away and fled with horror at the sight.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
Had you looked at them, you would certainly have turned back from them in flight, and would certainly have been filled with awe of them.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
Had you looked at them, you would have turned away from them in flight, and been filled with fear of them.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
Had you looked upon them you would have certainly fled away from them, their sight filling you with terror.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
If you come upon them, you will surely turn to flee from them, and you will surely be filled with a terror of them.
Sim, seos tivesses visto, terias retrocedido e fugido, transido de espanto!
Had you seen them you would surely have become filled with terror and turned your back on them in flight.