Tradução de "furiosas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
O pequeno barco, sacudido pelas águas furiosas, aparecia e desaparecia em meio às ondas. | The little boat, tossed about by the angry waters, appeared and disappeared in the waves. |
O pai depois Um homem poderoso e experiente furiosas pinceladas brancas, cabelo e barba | And then the father A man both powerful and versed in the ways of the world. |
A seguir, o pai Um homem possante e experimentado furiosas pinceladas brancas, cabelos e barba. | And then the father A man both powerful and versed in the ways of the world. |
Devido ao elevado número de crimes o homicídio estava muito presente e as pessoas estavam furiosas | HARRlET SALARNO Because the high crime, murder was on the rampage and the people were getting furious. |
Quem são vocês para invadir a minha casa com as vossas caras furiosas e mentes malvadas? | Who are you and you and you to break into my house with your angry faces and evil minds? |
As pessoas de todo o mundo compreenderam que assim foi, e estão furiosas e mobilizam se contra essa decisão. | People all over the world have understood this and are angry and are mobilising against it. |
Isso acionou reações furiosas de grupos de direitos dos homossexuais que realizaram uma conferência de imprensa conjunta para condenar comportamentos do tipo. | This triggered enraged reactions from gay rights activists, who held a joint media conference to condemn such behaviour. |
Logo abaixo da superfície dessas discussões, com paixões furiosas de todos os lados, estão grandes questões de filosofia moral, grandes questões de justiça. | Lying just beneath the surface of those arguments, with passions raging on all sides, are big questions of moral philosophy, big questions of justice. |
ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas. | wild waves of the sea, foaming out their own shame wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever. |
ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas. | Raging waves of the sea, foaming out their own shame wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever. |
As outras prostitutas ficam furiosas, pois já haviam sido maltratadas pelos mesmos indivíduos, e oferecem um prêmio para quem caçar e matar os cowboys. | The rest of the prostitutes, led by Strawberry Alice, are infuriated by this leniency and offer a 1,000 reward to whoever can kill the cowboys. |
Em nenhum momento houve uma tentativa de invadir a prefeitura as pessoas simplesmente ficaram furiosas e começaram a lutar contra a polícia, armadas de paus e pedras. | At no point was there an attempt to invade the mayor's office, the people simply became furious and started to fight back at the police with sticks and stones. |
Rabino Elchanan Wasserman, XIV, assassinados no Holocausto foi um terr?vel acidente em 1929 em os EUA, as pessoas est?o furiosas telhados, perdeu toda a sua riqueza | Rabbi Elchanan Wasserman, fourteenth, murdered in the Holocaust was a terrible crash in 1929 in the U.S., people are furious roofs, lost all their wealth |
O Botânico Corneille Ewango fala sobre seu trabalho na Reserva de Fauna Ocapi na Bacia do Congo e seu trabalho heróico a protegendo de caçadores ilegais, mineradores e furiosas guerras civis | Botanist Corneille Ewango talks about his work at the Okapi Faunal Reserve in the Congo Basin and his heroic work protecting it from poachers, miners and raging civil wars. |
Enquanto estas plumas, arrancadas pelas suas mãos furiosas cobriam o solo junto à janela, nesse instante, dizíamos, mas muito longe dali, saíam, de regresso a Paris, os sobreviventes do Castelo de Selliny... | Just as these feathers fell, but a long way away the survivors from the Chateau de Selliny emerged to return to Paris |
Romeu e Julieta foi parodizada na época de Shakespeare em As Duas Furiosas Mulheres de Abingdon (1598), de Henry Porter, e em Blurt, Master Constable (1607), de Thomas Dekker, existe a cena da varanda, onde uma heroína virgem diz palavras indecentes. | Romeo and Juliet was parodied in Shakespeare's own lifetime Henry Porter's Two Angry Women of Abingdon (1598) and Thomas Dekker's Blurt, Master Constable (1607) both contain balcony scenes in which a virginal heroine engages in bawdy wordplay. |
Logo depois, eles foram atacados com cartas furiosas, ameaças de morte, rejeição de várias revistas científicas, enviadas por canhotos irados e pelos seus defensores. Tinham medo, literalmente, de abrir a correspondência, devido à maldade e afronta que, inadvertidamente, tinham inspirado. | Well, pretty soon they were barraged with enraged letters, death threats, ban on the topic in a number of scientific journals, coming from irate left handers and their advocates, and they were literally afraid to open their mail because of the venom and vituperation that they had inadvertently inspired. |
E foi exatamente isso que aconteceu no Campus Party Brasil 2009, quando o braço direito de Azeredo, José Henrique Portugal, e o desembargador mineiro Fernando Botelho foram convidados a defender o projeto de lei em um debate com as multidões furiosas de geeks usuários de bit torrent e viciados em p2p presentes no evento. | This is exactly what happened at Campus Party Brasil 2009, when Azeredo's aide José Henrique Portugal, and High Court Judge Fernando Botelho, were invited to defend the Bill in a debate with the raging crowds of bit torrent using p2p addicted geek Campus Party goers. |
Ela fala na sua cara da forma como as coisas são mas as pessoas estão realmente frustradas politicamente, elas estão furiosas com o que está acontecendo no mundo se alguém não quer nos escutar, então não escute. Porque ela é tão engraçada! as pessoas se sentem incapacitadas, e é geralmente nessa hora que alguém quer contratar um assassino ela é uma assassina. | like what would make, you know, me just gonna go crazy oh, she talks about everything she's real. she puts it out there and she tells it as it is but people are really frustrated politically, people are really angry about what's going on if people don't wanna hear us, don't listen, because she's so damn funny people feel powerless, and usually that's when somebody wants to hire an assassin she's such an assassin. |
Já que palavras tais como Tibet e Lhasa chegaram ao topo da lista de palavras chave do GFW, acompanhando o surto de violência e agitação no sudoeste da China no início deste mês, muita atenção às causas básicas do Tibet simplesmente invadiu o anti CNN.com, através da coleta de fotos, de imagens reproduzidas de tela de computador, de acusações furiosas e sem lógica, a maioria das quais produzida sob controle, como a coleta feita através de convenientes práticas de colar e copiar. | As words like Tibet and Lhasa moved to the top of the GFW keyword list following the outbreak of violence and unrest in southwestern China earlier this month, a lot of attention to root causes to the Tibet situation simply stopped at anti CNN.com's collection of photos, screenshots, furious accusations and non sequiturs, most of which might hold up under scrutiny, as the collection made for convenient paste and copy blogging. |