Tradução de "furtivo" para o idioma inglês:
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
És caçador furtivo? | You're a poacher? Actually, I mend chairs. |
Outro caçador furtivo! | Another poaching ruffian! Come on! |
Marceau, o caçador furtivo! | Come here. |
(em inglés) (em inglés) Avião furtivo | Air Warfare an International Encyclopedia A L . |
Ver também B 2 Spirit Avião furtivo | The cause was determined to be missing wing bolts. |
É como um bombardeiro furtivo dos oceanos. | This is like the stealth bomber of the ocean. |
Eu sem graça, obliquamente, tentando não ser furtivo. | Me shyly, obliquely, trying not to be furtive. |
O meu guarda pensou ver um caçador furtivo e atirou. | My game warden thought he saw a poacher and fired. |
O meu pai tinha sido um caçador furtivo durante muito tempo. | My father has been a poacher for quite a long time. |
Durante a década, vários projetos militares entraram em produção, incluindo o bombardeiro furtivo B 2. | During the decade several military projects went into production, including Boeing support of the stealth B 2 bomber. |
Caçador furtivo sul africano com pena de prisão de 77 anos Oscar Pistorius apanhará 10 anos por homicídio. | South African rhino poacher jailed for 77 years http t.co yNJe2rPhMS OscarPistorius will get maximum of 10 years for murder. |
E aqui está este predador voraz se lançando em um ataque furtivo sobre esta pobre e pequena criatura, uma velejadora. | And this is this voracious predator launching a sneak attack on this poor little unsuspecting jellyfish there, a by the wind sailor. |
Have Blue era o nome de código do protótipo de ataque furtivo stealth da Lockheed que precedeu o F 117 Nighthawk. | Lockheed Have Blue was the code name for Lockheed's demonstrator (i.e., proof of concept ) that preceded the F 117 Nighthawk production stealth aircraft. |
Jila Baniyaghoub, um jornalista iraniano que mora no país escreve, Quando algo for furtivo, ele não pode ser mais chamado de liberdade. | Jila Baniyaghoub, an Iranian journalist who lives in Iran writes, When something is stealthy, it cannot be called freedom anymore. |
As sombras enormes, elenco num sentido, do reto chama da vela, parecia possuído de consciência sombria a imobilidade da mobília tinha a minha olho furtivo um ar de atenção. | The massive shadows, cast all one way from the straight flame of the candle, seemed possessed of gloomy consciousness the immobility of the furniture had to my furtive eye an air of attention. |
Pedimos lhes que rejeitem a proposta comum, fruto de um compromisso, de um consenso pouco firme, de um ritual que se assemelha demasiado a um furtivo lavar de mãos. | I call on the House to reject the joint resolution, which is the result of a compromise, a lame consensus, a ritual which looks too much like a furtive washing of the hands. |
As sugestões contidas nos parágrafos a que me referi não constituem uma panaceia ou remédio milagroso para os problemas da Irlanda, que se tem procurado esconder de um modo grotesco e furtivo. | What has an employee or self employed person to expect from projects which will often have been planned by a regional bureaucracy, forwarded to a national bureaucracy, and then submitted for selection to a Community bureaucracy? |
Ele ficou olhando sobre ele por alguns momentos, e então o Sr. Huxter o viu caminhar de um modo estranhamente furtivo em direção aos portões do pátio, sobre o qual a sala de estar janela aberta. | He stood looking about him for some moments, and then Mr. Huxter saw him walk in an oddly furtive manner towards the gates of the yard, upon which the parlour window opened. |
No entanto, o gato mais doméstico, que tem permanecido em um tapete todos os seus dias, aparece completamente em casa na floresta, e, por seu comportamento dissimulado e furtivo, prova se mais nativa lá do que os habitantes regulares. | Nevertheless the most domestic cat, which has lain on a rug all her days, appears quite at home in the woods, and, by her sly and stealthy behavior, proves herself more native there than the regular inhabitants. |
A feitiçaria celebra os ritos da pálida Hêcate... e o murcho assassino... despertado por sua sentinela, o lobo, cujo uivo ê seu grito de alerta... encaminha com o passo furtivo do estuprador Tarquínio... em direcção ao seu objectivo... movendose como um fantasma. | Witchcraft celebrates pale Hecate's offerings, and wither'd murder, Alarum'd by his sentinel, the wolf, whose howl's his watch, thus with his stealthy pace. With Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost. |
A condenação de Pistorius em pena menos grave veio na sequência de uma sentença de 77 anos aplicada em julho a um caçador furtivo de rinocerontes. Alguns utilizadores do Twitter perguntaram se se Pistorius teria recebido a pena máxima de prisão se a sua vítima fosse um rinoceronte. | Pistorius's conviction on a lesser charge comes on the heels of a 77 year sentence handed down to a rhino poacher in July, and some on Twitter have wondered if Pistorius might have received the maximum prison term, if his victim had been a rhinoceros. |
Finalmente o jays chegar, cujos discordantes gritos foram ouvidos muito antes, como eles foram cautelosamente tornando sua abordagem um oitavo de uma milha de distância, e em um furtivo e sneaking maneira que flit de árvore em árvore, cada vez mais perto, e pegar os grãos que caíram os esquilos. | At length the jays arrive, whose discordant screams were heard long before, as they were warily making their approach an eighth of a mile off, and in a stealthy and sneaking manner they flit from tree to tree, nearer and nearer, and pick up the kernels which the squirrels have dropped. |
Reeditando o método furtivo de imposição do centralismo europeu, o relator optou, apesar de o negar, pela desconsideração do actual momento histórico, abstraindo dos interesses divergentes dos Estados Membros no tocante à PESD e extravasando, de forma maximalista, os compromissos voluntariamente assumidos, nomeadamente, no Conselho Europeu de Helsínquia de 1999. | (PT) In reworking the underhand method of imposing European centralism, the rapporteur has chosen even though he denies this to disregard the current historical situation, straying from the divergent interests of the Member States with regard to the ESDP and far exceeding commitments given voluntarily, at the Helsinki European Council of 1999 in particular. |
Sabemos que nenhuma sociedade europeia permitiria que se pudesse matar uma corça prenhe, que vai ter cria na primavera seguinte e se se descobre, num monte da Escócia, num monte dos Pirenéus ou na Baviera, um caçador furtivo que pretende matar uma corça prenhe, logo se intervém e, inclusivamente, a sociedade sanciona o. | We know that no European society would permit a pregnant doe expecting her fawn the following spring to be killed and if a hunter were caught furtively trying to kill a pregnant doe on a mountain in Scotland, or a mountain in the Pyrenees or Bavaria, action would be taken and he would indeed be punished by society. |
Senti isso enquanto eu me sentei com meu rosto sobre o papel e ele lutou e ofegante, lutando pela sua respiração dessa forma terrivelmente furtivo, no meu quarto, eu senti que quando ele correu para fora na varanda, como se para arremessar se mais e não, eu senti lo mais e mais todo o tempo que permaneceu fora, fracamente iluminado no fundo da noite, como se de pé na margem de um sombrio e mar sem esperança. | I felt this while I sat with my face over the paper and he fought and gasped, struggling for his breath in that terribly stealthy way, in my room I felt it when he rushed out on the verandah as if to fling himself over and didn't I felt it more and more all the time he remained outside, faintly lighted on the background of night, as if standing on the shore of a sombre and hopeless sea. |
Pesquisas relacionadas : Bombardeiro Furtivo - Vista Furtivo - Caçador Furtivo - Olhar Furtivo - Furtivo Olhar - Espaço Do Atirador Furtivo