Tradução de "furtivos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os caçadores furtivos? | The poachers? |
Os nossos caçadores furtivos. | Yes. Our poachers. |
Os nossos caçadores furtivos. | Our poachers. |
Lançaram olhares furtivos entre si. | They cast furtive glances at one another. |
Normalmente destruíamos os escudos furtivos. | And he said, Well we were mostly breaking stealth. |
Esses caçadores furtivos devem ser capturados. | These poachers must be caught. |
Sempre que tentávamos caçar, éramos chamados de caçadores furtivos. | Whenever we tried to hunt, we were called poachers. |
Lá sabemos domar os crápulas, os caçadores furtivos, os Marceau. | Poachers, crooks, the likes of Marceau we know how to handle. |
Nao acredito que nao hajam formas de travar estes cacadores furtivos. | I can't believe there aren't any ways to stop these poachers. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | Known to Him is the treachery of the eye, and what the breasts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | He knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | He knoweth the fraudulence of the eyes, and that which the breasts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | He knows the deceptions of the eyes, and what the hearts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | He knows the treachery of the eyes, and what the breasts hide. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | He (Allah) knows the furtive looks of the eyes and what the chests conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | God knows the disloyalty of the eyes and what the hearts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | He knows the stealthy looks and that which the breasts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | for He is aware of the most stealthy glance, and of all that the hearts conceal. |
Ele conhece os olhares furtivos e tudo quanto ocultam os corações. | (Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal. |
Quando lá, sabiamos que furtivos alugavam AK47 (AKM) do comando ai do Save. | While we were there, we knew that poachers rented AK47 (AKM) from the Save's command. |
Em dez dias de caça furtiva, apenas instruíram três processos contra caçadores furtivos. | In ten days of poaching, they have brought only three charges against poachers. |
Estas medidas incluem também a descornação dos rinocerontes vivos para desencorajar os caçadores furtivos. | The VAT number of the purchaser in the Member State of destination must be indicated. |
Esta regulamentação constitui um encorajamento aos caçadores furtivos e aos traficantes ilegais de animais. | This arrangement is a license for poachers and for those engaged in the illegal trade in animals. |
A maioria dos caçadores furtivos, como o meu pai, eram pessoas da nossa própria comunidade. | Most poachers, like my father, were people from our own community. |
Os sociais democratas, que esquecem o povo, escondem se, envergonhados, por trás dos Direitos Humanos. E os liberais furtivos tornam se sociais democratas. | Forgetting the people, social democrats hide, shamefaced, behind human rights and furtive liberals turn into social democrats. |
Se a acusação apresentar provas suficientes, Karadžić será condenado pelos mesmos bombardeamentos e ataques furtivos, os mesmos assassínios e violações. | If the prosecution produces enough evidence, Karadžić will be sentenced for the same shelling and sniping, the same killings and rape. |
Segunda mecanismos para sancionar quem ainda não tenha adoptado medidas legais que ponham cobro à impunidade, designadamente dos caçadores furtivos. | The second is sanction mechanisms against those who have not yet adopted legal measures to stop poachers, in particular, benefiting from impunity. |
Segundo o artigo, o massacre é perpetrado por grupos de caçadores furtivos sofisticadamente armados e tem vindo a ganhar proporções gigantescas | According to the article, the massacre is perpetrated by groups of sophisticatedly armed poachers and has taken on gigantic proportions |
Se formos à procura destes buracos negros furtivos no centro das galáxias, o melhor local para procurar é na nossa própria galáxia, na Via Láctea. | If we're going to look for these stealth black holes at the center of galaxies, the best place to look is in our own galaxy, our Milky Way. |
Neste momento no sudoeste, uma vez mais, caçadores furtivos abatem em pleno dia as rolas dos bosques que regressam de África para nidificar na Europa. | At this time of year, in the south west, poachers are once again killing in broad daylight the turtle doves that are returning from Africa to nest in Europe. |
Por definição, a caça furtiva é algo interdito e não é por se exagerar o interdito que se suprime os caçadores furtivos, antes se aumenta o seu número. | As far as we are concerned, Mr Muntingh's report is a bad one. |
É o espírito mítico da serra que tem a tarefa de proteger toda a serra de Krkonoše ante os garimpeiros que buscam os tesouros, os caçadores furtivos e outros impertinentes. | This mythical mountain spirit has been charged with the task of protecting the Krkonoše from greedy treasure hunters, poachers and other ne'er do wells. |
Caracterizada por ser estratégica, com movimentos furtivos executados perto do solo ou em pé dependendo da situação a enfrentar, ela enfatiza as tradições da malícia, da malandragem e da imprevisibilidade da capoeira original. | Characterized by being strategic, with sneaking movements executed standing or near the floor depending on the situation to face, it values the traditions of malícia , malandragem and unpredictability of the original capoeira. |
Em vez de penalizar os caçadores furtivos pela sua dívida como se estava a fazer noutros lugares em África, o IRDNC ajudou os homens a recuperarem as suas capacidades de organizarem as suas gentes, e os seus direitos de possuírem e de gerirem a vida selvagem. | Instead of shooting poachers dead like they were doing elsewhere in Africa, IRDNC has helped men reclaim their abilities to manage their peoples and their rights to own and manage wildlife. |
Colom i Naval não prestarmos auxílio aos terroristas, consciente mente ou não, dando lhes assim motivos para crerem que as condenações são apensas rituais e que quando chegar a altura de se passar à acção, os observadores furtivos irão apoiar os rapazes, como lhes chamam na Irlanda. | No 3 397 261 them cause to believe that the condemnations are only ritual and that when it comes to the crunch, the 'sneaking regarders' will support the lads, as they are called in Ireland. |
Posso, também, confirmar que a Comissão se opõe a que o comércio do marfim seja novamente permitido, enquanto não se demonstrar claramente que esse comércio não irá levar a uma maior protecção dos caçadores furtivos nem irá ter um impacte negativo no estatuto das populações de elefantes. | I can also confirm that the Commission opposes the resumption of the commercial trade in ivory until it has been clearly demonstrated that this trade will not lead to greater protection of poachers or have a negative impact on the status of elephant populations. |
Há que fazer uma distinção entre a caça organizada, cuja política não é apenas matar mas também conservar as espécies, e a caça ilegal e os caçadores furtivos, os quais causam um prejuízo muito mais grave pois limitam se a matar não se preocupando com qualquer tipo de conservação. | I admit that technically he is correct, but it docs seem to me that if the proposal for a directive is approved in the version proposed by the rapporteur, with or without this specific reference, it will clearly pose an obstacle to the establishment of artillery ranges in areas of protection for wild fauna and flora. |
Está a Comissão igualmente informada de que em Janeiro de 1990 o Governo britânico deu aos traficantes de Hong Kong um prazo de seis meses para venderem os seus excedentes de marfim e de que tal decisão levou a que fosse prosseguida a captura ilícita de elefantes no Quénia e na Tanzânia pois os caçadores furtivos estão agora convencidos de que existe um mercado para o marfim em Hong Kong? | Is the Commission also aware that in January 1990 the British Government gave the Hong Kong dealers six months to sell off their surplus ivory stocks and that this decision has led to further poaching of elephants in Kenya and Tanzania because the poachers now believe there is a market for ivory in Hong Kong? |