Tradução de "gémea" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele era a minha alma gémea. | He was my soulmate. |
É irmã gémea do ator Giovanni Ribisi. | Her brother, Giovanni, is also an actor. |
E tu tens uma irmã gémea que | COO, ROOOHU ACRAHOWO RA AOOHAHWH CAHCAOWORC OHACOO |
Se não for, você tem uma irmã gémea. | If we haven't, then you have a twin sister. |
Quer dizer a Europa que é gémea siamesa da NATO? | Consequently we are in something of a quandary over this report. |
Geminações Dimona possui a seguinte cidade gémea Andernach, Renânia Palatinado, Alemanha (1975) | Currently, Dimona is the third largest city in the Negev, with the population of 33,900. |
São pessoas maravilhosas. Todos, excepto aquele Major mauzinho e aquela gémea ruim. | They're wonderful people, all except that nasty little Major and the mean twin. |
Sou uma gémea verdadeira estou interessada em porque é que somos todos parecidos. | I'm an identical twin I am interested in why we're all alike. |
E também que eu era a companheira da sua alma. A sua alma gémea! | And about my being his soul mate and having a love nest with him. |
Esta e a nave gémea seguem amanhã para a Flórida, onde serão preparadas para o lançamento. | She and her sister ship in Vandenberg are leaving for launch prep in Florida. Thought you oughta take a look. |
Estou aqui hoje, como a June disse, para falar de um projeto em que eu e a minha irmã gémea temos trabalhado nos últimos três anos e meio. | I'm here today, as June said, to talk about a project that my twin sister and I have been doing for the past three and half years. |
Na minha comuna, em que existe uma fábrica gémea da de Toulouse, continuam a ser passadas licenças de construção para habitações colectivas a menos de 800 metros do local. | In my municipality, which has a factory just like the one in Toulouse, building permits are still being issued for communal housing, less than 800 metres from the site. |
O meu segredo era ter uma arma destas, carregada com balas de ponta oca, apontada à minha cabeça pelo homem que eu pensava ser a minha alma gémea, muitas, muitas vezes. | My secret was that I had this gun loaded with hollow point bullets pointed at my head by the man who I thought was my soulmate, many, many times. |
Um novilho Holstein muito magro estaria na mesma categoria que um campeão Charolais, mas a irmã gémea desse animal de primeira qualidade estaria numa categoria diferente só por uma questão de sexo. | A bony Holstein steer would be in the same category as a champion Charolais but that prime animal's twin sister would be in a different category solely because of its sex. |
Objecto Melhoria do funcionamento do Fundo Regional que é a cidade gémea de Bochum, e é de lá que vem Bob Cryer. e eu venho de Bochum foram bebidos mil litros de cerveja de Bochum. | With regard to the question concerning the difficulties attaching to the Erasmus programme, although it is not up to me on this occasion to provide clarification which my colleagues who are directly concerned with this question will certainly have an opportunity to do in the near future, with full facts and figures it seems to me that the Erasmus programme is going through a stage of detailed examination. |
Agora, a última coisa que eu queria era deixar Nova Iorque e o meu emprego de sonho, mas pensei que tínhamos que fazer sacrifícios pela nossa alma gémea. Então, concordei e deixei o meu emprego. O Conor e eu saímos de Manhattan juntos. | Now, the last thing I wanted to do was leave New York, and my dream job, but I thought you made sacrifices for your soulmate, so I agreed, and I quit my job, and Conor and I left Manhattan together. |
Perguntei a mim mesmo, visto que era o dia de São Valentim Será que são capazes também de encontrar uma maneira de a investigação na Europa conseguir que quem procura uma alma gémea a encontre, como habitualmente se faz votos no dia de São Valentim? | It being Valentine's Day, I said to myself I wonder whether European research will even make it possible to find one's soul mate, which is what is generally hoped for on Saint Valentine's Day . |