Tradução de "garantiu me" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele me garantiu sua ajuda.
He assured me of his help.
Ele me garantiu a sua ajuda.
He assured me of his help.
Droga, o Gilberto me garantiu! Garantiu que ia botar meu nome na lista da porta e mais um.
Shit, Gilberto promised my name would be on the guest list!
O Sr. Davenport garantiu que me livrava da recruta.
Mr Davenport said so himself. He said definitely they were going to get me deferred.
Tom me garantiu que esse tipo de problema não aconteceria novamente.
Tom assured me that this kind of problem wouldn't happen again.
Ele garantiu este lugar?
Did he guarantee this place?
Ontem, o senhor presidente garantiu me final mente que o assunto seria submetido aos consultores jurídicos do Parlamento.
Yesterday the President finally gave me an assurance that there would be a consultation of the legal advisors of Parliament.
Na verdade, contactei o e ele garantiu me a sua inteira colaboração a respeito do desatre na Irlanda.
In fact, I did approach him and he assured me of his fullest cooperation in regard to the disaster in Ireland.
Garantiu a liberdade de seus escravos.
He guaranteed his slaves' freedom.
Debati este assunto com o senhor comissário e ele garantiu me que iria confiar nas convenções do Conselho da Europa.
I discussed this matter with the Commissioner and he assured me that he would be relying on the conventions of the Council of Europe.
Ele garantiu a liberdade dos seus escravos.
He guaranteed his slaves' freedom.
Maluf reagiu e garantiu que não renunciaria.
Maluf reacted by guaranteeing that he would not.
Dornelles garantiu ao primo que Sarney seria empossado.
Dornelles promised his cousin that Sarney would be inducted.
O meu amigo garantiu me que não era católico, nem a maior parte dos seus alunos, mas que dava lá aulas na primavera.
But my friend assured me that he wasn't Catholic, nor were most of his students, but he took his classes there every spring.
A vitória não garantiu aos otomanos a segurança que desejavam.
Aftermath The victory did not give the Ottomans the security they wanted.
As fortes vendas garantiu a certificação de um single platina.
Strong sales assured the single a platinum certification.
Apraz me verificar que o Governo britânico garantiu que está pronto a assiná la imediatamente desde que ela abranja todo o território europeu, incluindo Gibraltar.
The external frontiers of the Community must also play an important role in combating organized crime, and inter
Não consigo acreditar que, caso essa alteração fosse rejeitada, o Grupo PPE DE rejeitaria todo o pacote, mas o senhor deputado Mann garantiu me que tal acontecerá.
I cannot believe that if that amendment were rejected the PPE DE Group would reject the whole package but I am assured by Mr Mann that would be the case.
Em 1916, o Congresso americano garantiu a independência das Filipinas em 1945.
In 1916, the U.S. occupied the Dominican Republic.
O Parlamento garantiu que preservaríamos os alimentos tradicionais das regiões da Comunidade.
Parliament ensured that we would preserve the traditional foods of the regions of the Community.
Ele garantiu à avó que sim, adoro ervilhas, mas não as como .
He assured his grandmother that 'yes, I love green peas, but I don't eat them'.
Conhecimento do Holocausto Desde Nuremberg, Speer garantiu que nunca teve conhecimento do Holocausto.
Knowledge of the Holocaust Speer maintained at Nuremberg and in his memoirs that he had no knowledge of the Holocaust.
Lançaram também uma fita demo, que lhes garantiu uma resenha na revista People.
They also released a demo cassette, which earned them a review in People magazine.
O Conselho garantiu nos que está em condições de aprovar o presente pacote.
The Council has given an assurance that it is able to agree to the package before us.
O Presidente em exercício garantiu lhe que transmitiria o pedido a V. Exa.
The President in the chair assured him that he would notify you.
Quando conversei sobre isso com Kevin Kelly, ele me garantiu que todos neste auditório conhecem em detalhes o dilema do prisioneiro. Então eu vou passar rapidamente sobre o assunto.
Now, when I talked about this with Kevin Kelly, he assured me that everybody in this audience pretty much knows the details of the prisoner's dilemma, so I'm just going to go over that very, very quickly.
O Presidente Pat Cox cuja liderança do Parlamento nos enche a todos, na Irlanda, de imenso orgulho garantiu me que todos vós estais prontos para desempenhar plenamente o vosso papel.
President Pat Cox of whose leadership of Parliament we in Ireland are enormously proud has assured me that you stand ready to play your full part.
Enquanto isso, a oposição garantiu aos trabalhadores levar a campanha salarial para o parlamento.
Meanwhile, the opposition assured workers that they will bring the wage campaign inside the parliament.
O sucesso garantiu a oficialização do concurso que permaneceu na Praça Onze até 1941.
The officials assured the success of the contest remained up in Praca XI Square in 1941.
Entretanto, ela garantiu a Maitland que não conhecia ninguém com melhor reivindicação que Maria.
However, Elizabeth assured Maitland that she knew no one with a better claim than Mary.
Foyt Enterprises, garantiu sua presença no grid após fazer a média de 225,711 mph.
Scott Sharp completed a run of 225.711 mph, slightly faster than his waved off run a day before.
A Comissão garantiu ao Parlamento que irá dar cumprimento à decisão do ano passado.
The Commission has assured Parliament that it will fulfil last year's decision.
A companhia em questão garantiu que não surgiu nenhum perigo em consequência do sucedido.
Does that mean that we shall still have to live for eight years with the aftermath of this problem?
Após a conferência de Tóquio, o senhor comissário garantiu me não há dúvida que sinto a sua falta que os acordos estabelecidos sobre as tarifas seriam igualmente válidos para os têxteis.
The Japanese market is still apparently difficult for us to enter. The new Japanese Government seems to have a slightly more constructive attitude with regard to exports.
Abhisit garantiu à população que o governo não usará força sem necessidade para controlar passeatas.
Abhisit assured the public that his government won t use unnecessary force in handling the rallies.
Maria garantiu que sempre obedeceria Guilherme assim como havia prometido em seu juramento de casamento.
She would, she assured him, always obey her husband as she had promised to do in her marriage vows.
Os outros membros da banda procurou gestão separada e garantiu a libertação imediata dos Renegados.
The other members of the band sought out separate management and secured the immediate release of Renegades .
Em 2006, a francesa Ubisoft garantiu os direitos para um jogo baseado no novo filme.
In 2006, Ubisoft acquired the rights of TMNT games, beginning with a game based on the 2007 animated feature film.
Em 2002, o álbum Do Cóccix Até O Pescoço garantiu lhe uma indicação ao Grammy.
In 2002, her Do Cóccix Até O Pescoço album release earned her a Grammy nomination.
Garantiu se, também, que as populações fossem cabalmente informadas e implicadas em todo o processo.
Further, efforts were made to ensure the public was fully informed and involved throughout the whole process.
Estive a falar com o velho Potter e ele garantiu pagamentos em dinheiro no banco.
I was just talking to old man Potter and he's guaranteed cash payments at the bank.
De qualquer modo, quando eu e a minha mulher decidimos melhorar a nossa meia idade afinal tínhamos quatro filhos através de uma técnica diferente, que não vou aqui explicar em detalhe, o meu urologista garantiu me que não havia razões para me preocupar.
But anyway, so when my wife and I decided to upgrade our early middle age we had four kids, after all with a little different technology that I won't explain in too much detail here my urologist assured me I had nothing whatsoever to worry about.
Joshua ordenou que seus soldados criança cometessem crimes indescritíveis, e garantiu seu comando com grande brutalidade.
Joshua commanded his child soldiers to commit unspeakable crimes, and enforced his command with great brutality.
Augusto garantiu que a fachada de governo republicano continuasse com o efetivo pretexto dos eventos recentes.
Augustus ensured that the facade of Republican government continued with an effective cover up of the events.
No início de outubro, Iéltsin garantiu o apoio do exército russo e do ministério do interior.
By early October, Yeltsin had secured the support of Russia's army and ministry of interior forces.