Tradução de "garanto lhe" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Guardea..., e lhe garanto... | Keep it and I guarantee |
É tudo legal, eu lhe garanto, senhor. | It's all perfectly legal, I assure you, sir. |
Garanto lhe que as suas análises não convencem. | We all know that those |
Não fará nada de humano, isso lhe garanto. | It won't be nothing human, I can tell you! |
Garanto lhe que todas as versões linguísticas serão verificadas. | All of the language versions will be checked, I assure you. |
Você sera o primeiro a saber, Eu lhe garanto. | You'll be among the first to know, I assure you. |
Garanto que lhe vou pagar. A polícia tratará disto. | But I tell you I'm gonna raise the money I'll pay you, honest. |
Presidente. Garanto lhe que este caso não abrirá qualquer precedente. | PRESIDENT. This must not become a precedent. |
Garanto lhe que é a melhor medida, por ser preventiva. | I assure you that this is the best method, as it is preventative. |
Garanto lhe que os serviços linguísticos vão verificar esse ponto. | I can assure you that the translation service will check this. |
Garanto lhe que todas as suas observações serão transmitidas à Mesa. | Let me assure you that all your comments will be passed on to the Bureau. |
Garanto lhe que estou determinado a encontrar uma solução com urgência. | I can promise you that I am determined to act on this with urgency. |
Você vai ser melhor do que todos os outros, eu lhe garanto. | You'll be better than any of them, I promise. |
E se ele pousar em você, eu garanto que não vai lhe machucar. | And if this lands on you, I assure you it will not hurt you. |
Por isso, garanto lhe que poderá contar com a total colaboração da Comissão. | I can therefore assure you that you can count on the Commission' s full support. |
Adiantarão um ano e eu lhe garanto que entrarão no quadro de honra! | And I guarantee you that they'll graduate... Hold your horses, Olsen. |
Eu garanto. | I guarantee it. |
Ainda não sei como, mas o que lhe garanto é que amanhã terá um palacete. | I don't know how yet, but I can guarantee you'll have a palace by tomorrow. |
Eu não sabia que eu tinha velhos amigos em Paris, e se eu , eu lhe garanto... | I wasn't aware I had old friends in Paris. And even if I have, nothing would give me less pleasure... |
Isso não garanto. | I don't know if we've got one. |
Não garanto nada. | I can't guarantee anything. |
Estou imobilizado, garanto. | I assure you, I'm quite helpless. |
Isso garanto eu! | No, no. lt helps |
Eu garanto, Otto! | I guarantee it, Otto! |
Neste caso, garanto lhe que havia uma enorme maioria a favor da directiva que acabamos de aprovar. | In this particular case, I can assure you there was a large majority in favour of the directive which we have just voted on. |
Garanto não existe mesmo. | And let me assure youÖ there is none. |
Isso garanto vos eu! | You can be quite sure of that ! |
Não garanto meus soldados. | I can't answer for my men. |
Estálhes no sangue, garanto. | It's in the blood, I tell you. |
Garanto que não sei. | I'm sure I don't know. |
Te garanto que sim. | I'll see that you get it. |
E eu garanto, o que as pessoas lhe dirão, quando você disser que colocou diesel no seu carro. | And I guarantee what are people gonna say to you, when you say, I put diesel in my car today. |
Garanto th 'raposas lhe mostra onde seus filhotes encontra se uma' th 'cotovias não esconde seus ninhos dele. | I warrant th' foxes shows him where their cubs lies an' th' skylarks doesn't hide their nests from him. |
São os juízes que as tomam, e garanto lhe que são extremamente zelosos no tocante à sua independência. | This is decided by the judge on duty, and I can assure you that they are enormously protective of their independence. |
Eu garanto que é verdade. | I assure you, it is very true. |
Eu garanto que elas dirão | I guarantee they are going to say |
Garanto que não demorará muito. | I promise that it won't take long. |
Não garanto precisão na aterrisagem. | You're going so far, just like that, I can't guarante you the accuracy of the landing. |
Garanto lhes que é necessária. | I assure you it is necessary. |
Mas garanto vos estaremos perdidos. | I can assure you we are lost. |
Garanto que segura qualquer coisa. | I'll guarantee it'll hold anything. |
Se madame permitir, eu garanto... | If madame will kindly permit me to assure her that I... |
Um peru tão estupendo, garanto. | Such a fine bird and all. |
Garanto que ainda aqui continuam. | It's a cinch they'll still be here. Why don't you come to the hotel? |
Garanto que é absolutamente verdade. | l assure you it's absolutely true. |