Tradução de "gigantesca" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Era gigantesca. | It was huge. |
Essa tarefa é gigantesca. | That undertaking is a mammoth one. |
Uma gigantesca demonstração militar. | A giant military display. |
Tenho, no entanto, uma preocupação gigantesca. | Perhaps I might just mention that I understand that in Belgium 50 of sewage goes untreated into the internal waters of the country. |
Trata se de uma tarefa gigantesca. | That is a mammoth task. |
O actual sistema implica uma administração gigantesca. | There is an enormous amount of administration involved in the present scheme. |
Não pode ser apenas uma gigantesca conspiração sexista. | These people aren't that smart. |
Um circo é uma força gigantesca de movimento incessante. | A circus is gigantic power and unceasing movement. |
A reclamação da liberdade de informação é uma falsidade gigantesca. | But the allegations are powerful, and in some sense the damage is done . |
Tinha uma mandíbula gigantesca e a força de um terrível predador. | It possibly represents a large member of the Carcharodontosauridae Carrano e.a. |
Quando o leitor lê o Livro de Ruth uma mulher gigantesca | When the reader reads the Book of Ruth a gigantic woman |
Gigantesca infra estrutura para fornecer a energia que a sociedade usa. | Massive infrastructure in order to provide the energy that society uses. |
A foice gigantesca que ele brande é maior que o corpo dele. | Anyone who uses the M.E.G.A. |
Uma gigantesca atribuição de terras a um só indivíduo chamado Cecilius Calvert. | Also, Calvert was Catholic. |
Holmes reabriu os olhos devagar e olhou impacientemente para seu cliente gigantesca. | Holmes slowly reopened his eyes and looked impatiently at his gigantic client. |
Esta gigantesca tarefa hercúlea não pode ser resolvida com um acto administrativo! | The Council is messing around with the legal basis and there is in effect nothing left. |
Essa é, penso eu, a tarefa gigantesca perante a qual nos encontramos. | should be determined in cooperation with the other Member States and with the regions. |
Mausolo e Artemísia gastaram uma soma gigantesca de impostos para embelezar a cidade. | Artemisia and Mausolus spent huge amounts of tax money to embellish the city. |
Henrique construiu para si seis castelos, oito palácios e a gigantesca Citadelle Laferrière. | Christophe built for his own use six châteaux, eight palaces and the massive Citadelle Laferrière, on a mountain near Milot. |
É uma mistura fatal, capaz de produzir fome e penúria numa escala gigantesca. | It is a lethal mix. It is capable of producing hunger and misery on a massive scale. |
Mammon porém, resolveu se juntar ao inferno, onde iniciou uma escalada de poder gigantesca. | Nesting inside the empty shell that he has become...where is he to go? |
Temos de imaginar o Coliseu como uma gigantesca rosquinha. O centro seria a arena. | Not because it was a colossal monument , but because it was located in the proximity of a colossal statue originally of Nero that was part of the decoration of his house. |
Se não formos capazes de o fazer, vamos ter de pagar uma factura gigantesca. | Unless we are able to do that, we are going to have to pick up a huge bill. |
Eles lograram pôr em marcha esta gigantesca inovação, graças a uma visão europeia alargada. | They succeeded in starting this gigantic innovation because of a broad European vision. |
Ao aproximarme, parecia uma gigantesca bola de vidro. Rodeada por um cinturão de aço. | When I got close to it, it looked like a giant glass ball girdled with something like a steel belt. |
Esta é uma indústria gigantesca e isso cria instabilidade e violência onde quer que vá. | This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes. |
Passado esse limite, o Brasil, gradualmente, se transformará em uma gigantesca savana seca e estéril. | After that, Brazil will gradually become a gigantic savanna, dry and fruitless. |
Construida em 1933, a gigantesca stupa contém jóias principescas e uma tonelada de ouro maciço. | Built in 1933, the giant stupa contains priceless jewels and one ton of solid gold. |
Então, contornamos uma enseada em nosso pequeno bote inflável, e lá estava esta gigantesca foca leopardo. | So we come around the cove in our little Zodiac boat, and there's this monstrous leopard seal. |
Lá Gwen foi raptada pela gigantesca criatura Gog e levada ao encontro de Kraven, O Caçador. | At the end of the arc, there was an issue that dealt with Gwen's death. |
É significativo para nós. Talvez seja uma gigantesca mudança filosófica da maneira como vemos a vida. | Perhaps it's a giant philosophical change in how we view life. |
Fiz umas três viagens à barragem das Três Gargantas para observar aquela gigantesca transformação duma paisagem. | So I spent about three trips to the Three Gorges Dam, looking at that massive transformation of a landscape. |
Todo este sistema gera uma superfície gigantesca para permitir que mais enzimas ataquem o azeite restante. | This whole system generates a huge surface to allow more enzymes to attack the remaining oil. |
Quer em termos económicos como em termos organizacionais, o alargamento a Leste é uma tarefa gigantesca. | Enlargement towards the east is an enormous task both economically and in organisational terms. |
Continuamos com uma tarefa gigantesca à nossa frente e o tempo de que dispomos é escasso. | We still have a huge task ahead of us and limited time available. |
O sofrimento humano, mesmo que numa escala gigantesca e desestabilizadora, não irá incitar o mundo a agir. | Human suffering, even on a massive and destabilizing scale, will not move the world to action. |
Descobrimos que, controlando o tamanho dos furos podíamos transformar a fachada numa gigantesca imagem rasterizada, naturalmente ventilada. | And we discovered that by controlling the size of the holes, we could actually turn the entire facade into a gigantic, naturally ventilated, rasterized image. |
Mais tarde ela conta que foi uma leitora voraz e gastou incontáveis horas na gigantesca biblioteca da família. | She later recounted that she was exceedingly fond of reading and spent countless hours in the large family library. |
É uma fábrica incrivelmente gigantesca penso que tem 15 000 operários cinco cúpulas, e vem aí a sexta. | It's an incredibly massive operation, I think 15,000 workers, five cupolas, and the sixth one's coming in here. |
Eu tenho uma linha gigantesca e a linha do controlo ali, a azul tem uma linha bem pequena. | And there I got a gigantic one, and the control over there, the blue one, has got a really small one. |
E quando Stuxnet infecta um desses, é uma revolução gigantesca nos tipos de riscos que temos que nos preocupar. | And when Stuxnet infects one of these, that's a massive revolution on the kinds of risks we have to worry about. |
Projetado por Jean Nouvel, esta estrutura gigantesca possui quatro salas além do auditório principal com capacidade para 1800 pessoas. | Designed by Jean Nouvel, it has four halls with the main auditorium seating 1,800 people. |
Fui ter com Al Dunlap à sua mansão gigantesca, na Flórida, que estava repleta de esculturas de animais predadores. | So I went to Al Dunlap's grand Florida mansion. It was filled with sculptures of predatory animals. |
Sei que este aperfeiçoamento constitui real mente uma tarefa gigantesca, mas mais cedo ou mais tarde deverá ser iniciada. | industry is one of the main industrial sectors of the European Community, and the proper running of that industry is of fundamental importance to our economic development. |
Uma tarefa gigantesca é a do recultivo dos campos desocupados pelo exército soviético, que este destinava a exercícios militares. | One major task is the replanting of the military training grounds left behind by the Soviet army. |