Tradução de "gracejo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Gracejo - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Será isto um gracejo, ou será para chorar? | I do not know whether to laugh or cry. |
Eu gracejo, mas você não percebe que é verdade. | I joke, but you don't realize that it's true. |
Aparentemente foi ideia do pai, como um gracejo, fazer a reunião num local tão sagrado na presença do stárietz. | It was the father's idea apparently as a joke to have the meeting take place in such a holy place in the presence of the famous Elder. |
A 51, 2738), Schumacher afirma que o termo qubit foi inventado como um gracejo, durante suas conversas com Bill Wootters. | In the acknowledgments of his paper, Schumacher states that the term qubit was invented in jest due to its phonological resemblance with an ancient unit of length called cubit, during a conversation with William Wootters. |
Senhora Comissária, gostaria de voltar à minha primeira pergunta, que talvez tenha soado a gracejo, quando fiz referência aos outros Comissários. | Commissioner, I would like to come back again to my first question, when I asked about the other Commissioners, for it may have sounded as though I was in jest. |
Tolerância certamente que, vindo da parte da Comissão enquanto guardiã do Tratado da Comissão, isso só pode ser encarado como um gracejo?! | 'Tolerance' surely that can only be intended as a joke on the part of the Commission as Guardian of the Treaty? |
Senhor Presidente, em tom de gracejo, gostaria de começar por dizer que me sinto extremamente satisfeito por estar aqui para testemunhar a descoberta da vertente feminina da sua personalidade, que nos foi revelada hoje de manhã. | Mr President, on a lighthearted note may I firstly say that I am extremely pleased to be here to witness the discovery of the feminine side of your personality, revealed to us this morning. |
Chávez primou por ridicularizar os seus inimigos políticos, mas era demasiado narcisista para se aproximar do fim com o tipo de humor que, segundo Suetónio, inspirou o gracejo do imperador Vespasiano no seu leito de morte Oh! | Chávez excelled in ridiculing his political enemies, but he was too much of a narcissist to approach the end with the kind of humor that, according to Suetonius, inspired Emperor Vespasian s deathbed quip Oh dear, I must be turning into a God. |
Quase todos os líderes com quem nós nos encontramos era mulheres, e uma delas fez um gracejo ao nos dizer que a Revolução prometeu a igualdade. Os homens machistas não gostaram mas tiveram que se acostumar , disse ela com um largo sorriso. | Almost all the leaders we met with were female, and one joked with us that the Revolution promised equality, the macho men didn t like it but they got used to it , with a broad smile. |
Poderíamos ainda acrescentar, à laia de gracejo, que a NASA reconhece a cortiça como um produto estratégico e que, se não se tomarem medidas e se este produto se extinguir, teríamos de importar de países tercei ros produtos substitutivos de inferior qualidade. | LULLING (PPE). (FR) As our rapporteur said, there is no common organization of the market within the CAP for honey, an agricultural product, or for certain others such as cork. For honey, for example, so far there is no national organization of the market in any Member State. |
Como um pato com suas pálpebras, então ele com seu nariz adornado seu cinto e seus botões, e gire seus dedos do pé'. edições posteriores continuaram conforme segue Quando as areias estão todas secas, ele é fresco como um gracejo, E irá falar em tons orgulhosos do Tubarão, Mas, quando a maré subir e tubarões estão em volta, Sua voz tem um som tímido e trêmulo. | As a duck with its eyelids, so he with his nose Trims his belt and his buttons, and turns out his toes.' |
Pesquisas relacionadas : Presente Do Gracejo