Tradução de "grandes reformas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Grandes reformas - tradução : Grandes - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Neste domínio, são necessárias grandes reformas estruturais.
Major structural reforms are needed in these areas.
Temos grandes tarefas perante nós e as reformas custam dinheiro.
Great tasks lie ahead of us, and reforms cost money.
Mais depressa se tornarão responsáveis por isso aqueles que exigem grandes reformas antes do alargamento.
It is, rather, those who are demanding extensive reforms prior to enlargement who are guilty of that.
As reformas estruturais são antes objecto das grandes linhas de orientação em matéria de política económica.
These structural reforms in fact fall within the broad guidelines for economic policies.
O rei foi pressionado a concordar com grandes reformas chamadas Ordenanças de 1311 no retorno de Gaveston.
On Gaveston's return, the barons pressured the King into agreeing to wide ranging reforms called the Ordinances of 1311.
Tanto no seio da Comissão como fora dela, são grandes as expectativas construídas à volta destas reformas.
Big expectations are built up for these reforms both within the Commission and outside.
Muitos países candidatos tiveram de fazer grandes reformas económicas, políticas e sociais para poderem aderir à União Europeia.
This booqlet offers a snapshot of what I A is, why it was created, how it operates, and how it benefits both the EU and the countries currently seeqing to join it.
A Turquia implementou um grande número de reformas e fez grandes investimentos para beneficiar os nossos cidadãos Curdos.
Turkey has implemented a large number of reforms and made major investments to the benefit of our Kurdish citizens.
Na Europa, as imposições obrigatórias incluem grandes transferências para o financiamento das reformas e dos cuidados de saúde.
In Europe, compulsory levies include large transfers to finance pensions and health care.
Foi também o artesão de grandes reformas políticas administrativas, sociais e religiosas necessárias para o reino há muito tempo.
He was also the craftsman of the deep politics of reformation that were more administrative, more social and more religious that the kingdom had seen for a long time.
Que reformas das nossas instituições teremos de promover para implicar os cidadãos nos grandes alfobres da transformação da Europa?
The House should also contemplate how to reform our institutions to involve citizens in the great process of the transformation of Europe.
Uma emenda constitucional com grandes reformas foi votada e aprovada pela Câmara dos Deputados, porém ainda enfrentava oposição no Senado.
A constitutional amendment effecting greater reforms was voted on and approved in the Chamber of Deputies, but still faced major opposition in the Senate.
Senhor Presidente, muitas vezes se afirmou que a chegada do euro ia servir de catalisador para grandes reformas na Europa.
Mr President, it has often been said that the advent of the euro would serve as the catalyst for sweeping reforms in Europe.
Na realidade, com este comportamento, as autoridades vietnamitas contradizem as suas grandes declarações a favor das reformas e da democracia.
In actual fact, through their behaviour the Vietnamese authorities are contradicting their grand declarations in favour of reforms and democracy.
Os progressos registados nas negociações com os países candidatos não teriam sido possíveis se estes países não tivessem realizado grandes reformas e feito grandes esforços para preencher os nossos critérios.
The progress we have seen during negotiations with the applicant countries would not have been possible if these countries had not implemented major reforms and put a great deal of work into meeting our requirements.
Se estas negociações tive rem algum significado, vamos assistir a grandes reformas dos regimes, como é o caso do regime do açúcar.
We are going to see major reforms of regimes such as the sugar regime if these negotiations mean anything.
E por isso que queremos, aquando da ratificação dos tratados de adesão, clareza sobre as grandes linhas das futuras reformas do Tratado.
So that when the accession treaties are ratified we can be clear on the basic points on which the Treaty is going to be reformed.
Os exemplos da Polónia, da Estónia, da Suécia e da Alemanha, entre outros, demonstram que as primeiras reformas podem conceder grandes retornos sociais.
The examples of Poland, Estonia, Sweden, and Germany, among others, demonstrate that early reforms can yield huge social payoffs.
O castelo localizado perto de Olomouc recebeu a forma atual em função de reformas de grandes proporções realizada no final do século XIX.
The castle, which is near Olomouc, acquired its present appearance after an extensive reconstruction in the late 19th century.
Tendo em conta envelhecimento da população, muitos dos grandes Estados Membros terão ainda de operar reformas nas suas disposições relativas à terceira idade.
Many large Member States still need to restructure their provisions for old age in the light of the ageing population.
Nos três grandes temas que hoje referi alargamento, reformas institucionais e desenvolvimento sustentável , a União Europeia deve apresentar se como modelo de eficiência democrática.
In the three major areas I have spoken about today enlargement, institutional reform and sustainable development the EU must establish itself as a model of democratic efficiency.
Reformas estruturais
Structural reforms
Reformas administrativas
Administrative reforms
O programa TACIS disponibiliza grandes somas (850 milhões de ecu em 1991 e 1992) para a assistência técnica às reformas económicas na antiga União Soviética.
The TACIS programme provides large sums (ECU 850 m in 1991 and 1992) for technical assistance in support of the economic reforms in the former Soviet Union.
A institucionalização da Convenção, com a participação dos parlamentos nacionais, é outro meio para exercer uma influência bem necessária no estádio preparatório das grandes reformas.
If we 'institutionalise' the Convention with the participation of the national parliaments, this is another way of exerting a much needed influence at the preparatory stage of the extensive reforms.
O crescimento lento das receitas fiscais em 2002 ficou sobretudo a dever se à fragilidade da actividade económica , visto não terem sido introduzidas grandes reformas fiscais .
In line with the recovery , productivity in the non farm business sector grew rapidly in 2002 .
Desejamos essas reformas.
We want these reforms.
Pense apenas no número de pessoas que trabalham em grandes empresas, que não empregam todas as suas capacidades, perfeitamente amarradas a essas grandes organizações, preocupadas em mudarem, porque podem perder as suas reformas, e igualmente preocupadas com o desemprego.
Think how many people are working in large companies, not using all their skills, trapped in large organisations, worried about moving because they cannot take their pensions with them, concerned not least about unemployment.
Existem grandes problemas económicos, para os quais se tenta encontrar uma solução espero que tudo corra bem. A União Europeia vai, pelo seu lado, apoiar as reformas.
It has economic problems which people are trying to resolve and good luck to them and we in the European Union shall support the reforms.
Estamos empenhados nas reformas.
We are committed to reforms.
Serviços financeiros reformas complementares
Financial services and complementary pensions
Então, sim às reformas!
So, we say yes to reforms.
Actualmente são necessárias reformas.
Now there is a need for reforms.
Foram realizadas reformas profundas.
Radical reforms have been carried out.
Reformas não é comigo
Renewing notes runs against my grain.
Mercado e reformas regulamentares
market and regulatory reform
Uma rápida expansão no futuro dependia de vários grandes projectos de investimento estrangeiro, o prosseguimento das reformas económicas e a revitalização dos sectores de turismo, agricultura e transportes.
Rapid expansion in the future hinged on several major foreign investment projects, continued economic reform, and the revival of the agriculture, transportation, and tourism sectors.
As forças militares dos grandes estados (como as da Baviera e da Saxóni) mantiveram alguma autonomia, mas passaram por grandes reformas para ficarem de acordo com os princípios militares da Prússia, e ficariam sob o controlo do governo federal em tempo de guerra.
The militaries of the larger states (such as the Kingdoms of Bavaria and Saxony) retained some autonomy, but they underwent major reforms to coordinate with Prussian military principles and came under federal government control in wartime.
As reformas propostas pelo senhor deputado Malcolm Harbour sobre o Livro Branco são reformas sensatas.
The reforms proposed by Malcolm Harbour MEP on the White Paper are common sense reforms.
Reconhecemos a necessidade de reformas, assim como a necessidade de reformas para os nossos agricultores.
We see the need for reform, and the need for reform for our farmers.
Plano de reformas do BCE
ECB Annual Report 2001
Plano de reformas do BCE
In accordance with the rules of the ECB plan , a triennial full actuarial valuation is required .
Perguntas relacionadas com reformas estruturais
Questions related to structural reforms
De que tratam as reformas?
What are the reforms about?
Outras reformas também tinham deficiências.
Other reforms also had shortcomings.

 

Pesquisas relacionadas : Implementar Reformas - Reformas Legislativas - Realizar Reformas - Reformas Processuais - Reformas Abraço - Reformas Sustentadas - Reformas Hartz - Reformas Ousadas - Reformas Trabalhistas - Reformas Fundamentais - Introduzir Reformas - Reformas Promulgar - Reformas Make - Reformas Democráticas