Tradução de "guerrilhas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E essas guerrilhas atacando aos poucos e continuavam com a revolta.
And these guerrillas will kind of peck at them and continue the uprising.
As guerrilhas assassinaram civis da União, executaram prisioneiros e escalpelaram os mortos.
Confederate guerrillas murdered civilian Unionists, executed prisoners, and scalped the dead.
Uma emboscada das guerrilhas derrotou e perseguiu um regimento comandado pelo Major A.V.E.
The guerrillas ambushed and defeated a pursuing regiment of Major A.V.E.
Ele também deu apoio militar às guerrilhas contra o Império Britânico na Rodésia (atual Zimbábue).
Ghana also gave military support to rebels fighting against the government of Rhodesia (now Zimbabwe), which had declared independence from Britain in 1965.
Temos conseguido evitar as guerrilhas que, segundo sei, desfiguraram ocasionalmente a harmonia das Comissões anteriores.
We have managed to avoid the turf wars which I am told occasionally disfigured the harmony of previous Commissions.
Apelou ao fim da luta armada, e convidou as guerrilhas do PKK a deixarem o país.
He called for the end to armed struggle, and invited the PKK s fighters to leave the country.
Guerrilhas de resistência em 1921 1924 foram seguidas por uma rebelião patriótica em agosto de 1924.
Guerrilla resistance in 1921 1924 was followed by a large scale patriotic uprising in August 1924.
Para além disso, as discórdias que ocasionaram constituíram um solo propício para os movimentos de guerrilhas.
which they gave rise created fertile ground for guerilla movements.
Pablo Emilio Moncayo tinha 18 anos quando as guerrilhas das FARC o sequestraram em Dezembro de 1997.
Pablo Emilio Moncayo was 18 years old when FARC guerrillas kidnapped him in December of 1997.
Instamos veementemente as guerrilhas a evitar futuramente os raptos e a respeitar o direito humanitários dos povos.
We urge them to eschew kidnappings in future and to respect international humanitarian law.
Não me refiro apenas às organizações paramilitares e às guerrilhas, mas também às organizações de traficantes de narcóticos.
I am referring not only to the paramilitary organisations and the guerrillas, but also to the drug trafficking organisations.
As guerrilhas da FRELIMO estavam equipadas com vários tipos de armas, muitas fornecidas pela União Soviética e pela China.
The FRELIMO guerrillas were armed with a variety of weapons, many provided by the Soviet Union and China.
Giap, à frente do exército norte vietnamita, derrotou as forças dos Estados Unidos com uma desgastante guerra de guerrilhas.
Vietnam War Giáp remained commander in chief of the People's Army of Vietnam throughout the war against the United States.
Em 1894, Nicolás de Piérola, aliou se ao Partido Civil do Peru organizando guerrilhas com o intuito de ocupar Lima.
In 1894, Nicolás de Piérola, after allying his party with the Civil Party of Peru to organize guerrilla fighters to occupy Lima, ousted Andrés Avelino Cáceres and once again became president of Peru in 1895.
Santos provavelmente queria que as negociações fossem vistas como uma rendição relativamente incondicional e um desarmamento por parte das narco guerrilhas .
Santos probably wanted to have the talks viewed as a relatively unconditional surrender and disarmament by the narco guerrillas.
Sua política para o Vietnã do Sul recaía na crença de que Diem e suas forças conseguiriam derrotar as guerrilhas comunistas sozinhos.
Kennedy's policy toward South Vietnam rested on the assumption that Diệm and his forces had to ultimately defeat the guerrillas on their own.
Isto resultou em dificuldades econômicas ainda mais intensas e no colapso do militarismo, em face das investidas das forças das guerrilhas do norte.
This resulted in more economic hardship and the collapse of the military in the face of determined onslaughts by guerrilla forces in the north.
Na mesma altura conheci indivíduos que pensavam de maneira semelhante à minha e se intitulavam exploradores urbanos, aventureiros, espeleologistas, historiadores de guerrilhas, etc.
Around the same time, I met like minded individuals who call themselves urban explorers, adventurers, spelunkers, guerrilla historians, etc.
Talvez também nós pudéssemos, em vez de nos envolvermos em guerrilhas, ter um grupo de re flexão em comum com os Estados Unidos.
This discussion augurs well, it seems to me, for joint consideration of the problems under the auspices of
Os confrontos sangrentos entre guerrilhas, traficantes de droga, para militares e autoridades públicas desencadearam um tipo de comportamento em que os direitos humanos são sacrificados.
It is regrettable that the bloody clashes between guerillas, drug dealers, paramilitary units and the regular army have led to a situation in which human rights suffer.
De acordo com os relatórios dos indígenas, as guerrilhas das FARC e do ELN combatiam o exército colombiano nesta região, com os Awá justo no meio do conflito.
According to the indigenous reports, the FARC and ELN guerrillas were fighting against the Colombian Army in this region, with the Awá people caught in the middle.
O governo revolucionário fez o melhor possível para prover e abastecer os desarmados e espalhou guerrilhas, durante o mês de fevereiro, foram oitenta encontros sangrentos com os russos.
The revolutionary government did its very best to supply with provisions the unarmed and scattered guerrillas who, during the month of February, met the Russians in eighty bloody encounters.
Não sei o que acham, mas eu fico sempre chateado, quando vejo filmes de guerra. Todos sobre fuzileiros navais e patrulhas submarinas e homensrã e guerrilhas nas Filipinas.
I don't know about you but it always makes me sore when I see those war pictures all about flying leathernecks and submarine patrols and frogmen and guerrillas in the Philippines.
Mandel e Pierre Frank aclamaram a revolução argelina, supondo que era essencial uma reorientação nos Estados coloniais e neocolônias no sentido de favorecer as revoluções que emergiam de guerrilhas.
Mandel and Pierre Frank appraised the Algerian revolution and surmised that it was essential to reorient in the colonial states and neocolonies towards the emerging guerrilla led revolutions.
Diversas guerras de fronteira e guerrilhas ocorreram durante a Guerra do Rei William e da Guerra da Rainha Ana, que levaram a atritos econômicos e políticos entre mercantes e agricultores.
Nearly continuous frontier warfare during the era of King William's War and Queen Anne's War drove economic and political wedges between merchants and planters.
As guerrilhas receberam formação em subversão e política bélica, tal como ajuda militar, especificamente fornecimento de peças de artilharia de 122 mm, juntamente com 1.600 conselheiros da Rússia, Cuba e Alemanha Oriental.
Guerrillas received tuition in subversion and political warfare as well as military aid, specifically shipments of 122 mm artillery rockets in 1972, with 1600 advisors from Russia, Cuba and East Germany.
As operações que a Turquia lançou, em Outubro último, no Norte do Iraque foram desencadeadas contra as guerrilhas do Partido dos Trabalhadores Turcos (PKK), o qual tem efectuado inúmeros ataques contra a Turquia.
The operations which Turkey has launched last October into Northern Iraq were mounted against the guerillas of the Kurdish Workers Party (PKK), which has made repeated attacks on Turkey.
A desigualdade social, a tradição de violência e a impotência do Estado deixam às guerrilhas e aos grupos paramilitares as mãos livres para prosseguirem com as suas atrocidades, que não poupam nada nem ninguém.
Social inequality, violent traditions and the lack of state power give guerrilla fighters and paramilitary units free reign to sustain their unscrupulous acts of terror.
Colonização e povoamento Os primeiros a participarem da formação do povoado de Marabá foram chefes políticos deslocados de guerrilhas que tinham como palco o norte de Goyaz, mais precisamente a cidade de Boa Vista do Tocantins (atual Tocantinópolis).
Colonization The first to participate in the colonization of the territory of Marabá, in 1894, were the political leaders who had escaped from political guerrillas in the northern Province of Goiás, specifically the city of Boa Vista.
A ajuda generosa mente proporcionada a certas ditaduras marxistas, à ajuda alimentar que, embora destinada às populações, vai parar amiúde às mãos dos dirigentes de guerrilhas subversivas ou fica a apodrecer, por falta de meios para a distribuir?
Aid given generously to certain Marxist dictatorships, food aid which, although intended for the population, often ends up in the hands of subversive guerilla leaders, or rotting because it could not be distributed ?
A importância entregar laptops para esta região é conectar crianças que de outra forma estariam desconectadas por causa das FARC, as guerrilhas que começaram quarenta anos atrás como um movimento político, e então tornaram se um movimento de narcóticos.
The importance of delivering laptops to this region is connecting kids who have otherwise been unconnected because of the FARC, the guerrillas that started off 40 years ago as a political movement and then became a drug movement.
O presidente Jorge Pacheco Areco declarou o estado de emergência em 1968, seguida de uma ainda maior suspensão das liberdades civis em 1972 pelo seu sucessor, o presidente Juan María Bordaberry, que colocou o exército a combater as guerrilhas.
Dictatorship President Jorge Pacheco declared a state of emergency in 1968, and this was followed by a further suspension of civil liberties in 1972 by his successor, President Juan María Bordaberry.
Hoje, 80 da agenda do Conselho de Segurança da ONU diz respeito a conflitos entre estados, envolvendo partidos não estatais guerrilhas, separatistas, terroristas, se assim os quiserem chamar, entidades que não são governos normais, que não são estados normais.
Today, 80 percent of the agenda of the U.N. Security Council is about conflicts within states, involving non state parties guerillas, separatists, terrorists, if you want to call them that, people who are not normal governments, who are not normal states.
Ao mesmo tempo, o violento confronto entre as guerrilhas albanesas e uma patrulha de elite macedónia suscita de novo interrogações sobre a efectividade da presença militar internacional em ambos os lados da fronteira entre a Macedónia e o Kosovo.
At the same time, this violent clash between Albanian guerrilla fighters and a Macedonian elite patrol raises fresh questions concerning the effectiveness of the international military presence on both sides of the Kosovar Macedonian border.
TED segue Nicholas Negroponte até a Colômbia, onde ele entrega laptops dentro de um território uma vez controlado pelas guerrilhas. Seu aliado? O Departamento de Defesa da Colombia, que vê no projeto Um Laptop por Criança, um investimento na região
TED follows Nicholas Negroponte to Colombia as he delivers laptops inside territory once controlled by guerrillas. His partner? Colombia's Defense Department, who see One Laptop per Child as an investment in the region.
A Convenção de Genebra relativa ao Tratamento dos Prisioneiros de Guerra visa a protecção dos soldados de exércitos regulares, apesar de, actualmente, as forças combatentes serem na sua maioria guerrilhas ou milícias e de as vítimas serem sobretudo cidadãos civis.
The Geneva Convention on prisoners of war is based on the protection of soldiers of regulated armies, while the majority of the fighters today are guerrilla and militia fighters and the majority of victims are civilians.
Hoje, 80 da agenda do Conselho de Segurança das Nações Unidas tem a ver com conflitos entre Estados, envolvendo partes que não são Estados guerrilhas, separatistas, terroristas, se vocês querem chamá los assim, pessoas que não são governos normais, nem Estados normais.
Today, 80 percent of the agenda of the U.N. Security Council is about conflicts within states, involving non state parties guerillas, separatists, terrorists, if you want to call them that, people who are not normal governments, who are not normal states.
A situação é ainda pior de acordo com a revista, alguns destes agentes supostamente venderiam a informação obtida com o grampo ilegal para quem desse o lance mais alto , e entre os compradores seriam as guerrilhas, os paramilitares ou os traficantes de drogas.
Even worse, according to the magazine, some of these agents allegedly had been selling to the highest bidder, namely guerrillas, paramilitaries or drug traffickers, the information obtained with the illegal phone bugging.
Se está realmente interessada no processo de paz, tem de incentivar o prosseguimento do diálogo entre o Governo e as guerrilhas, tem de excluir abertamente os paramilitares das negociações e de apoiar o relatório da Comissão dos Notáveis, publicado em 28 de Setembro.
If it takes the peace process seriously, it should encourage the pursuit of dialogue between the government and the guerrillas, categorically exclude the paramilitaries from the negotiations and support the report from the committee of experts, published on 28 September.
Seguindo esta lógica, o líder das FARC Pablo Catatumbo reconheceu a dor e os actos de crueldade que as guerrilhas cometeram e solicitou um perdão colectivo que cobrisse as violações de direitos humanos, cometidas tanto pelas FARC como pelas forças de segurança do estado.
Following this logic, FARC leader Pablo Catatumbo has acknowledged the pain and acts of cruelty that the guerillas have committed and has requested a collective pardon that would cover human rights violations committed by both the FARC and state security forces.
A jornalista e blogueira Anastasia Moloney escreve que algumas famílias temem que as guerrilhas possam voltar se contra os reféns remanescentes, matando os ou machucando suas famílias, e que agora que Ingrid foi libertada junto com os três cidadãos norte americanos, a pressão internacional para libertar os reféns remanescentes possa desaparecer.
Journalist and blogger Anastasia Moloney writes that some families fear that guerrillas will strike back at remaining hostages, killing them or hurting their families, and that now that Ingrid is freed along with the three North American citizens, that international pressure to free the remaining hostages will disappear.
Em segundo lugar, viu se que os processos de negociação política entre guerrilhas ou organiza ções armadas e os governos ou outras instituições, com o apoio e sob os auspícios de instâncias como a própria ONU, são vias imprescindíveis para ci mentar bases de convivência pacífica e democrática nas regiões onde existem conflitos armados.
LANDA MENDIBE means of establishing a basis for peaceful democratic coexistence in places where there is armed conflict.
Ao Governo turco exige se que respeite os direitos humanos no Curdistão turco, que levante o estado de emergência, que suprima as medidas de excepção, que estabeleça a liberdade de impresa e de opinião, que garanta aos curdos os direitos culturais, políticos e sociais e que retire unidades espe ciais militares e contra guerrilhas.
We Greens condemn any form of terrorism. But not even the PKK's call for a popular uprising can justify the bombing by the Turkish army and the bloodbath in Kurdish towns and villages.
Mas este atraso deve se antes de mais à dificuldade de se determinar quais os eleitores, dado que estes se limitam à população local recenseada em 1974, de acordo com registos aproxima dos que dezoito anos de guerrilhas não tornaram mais precisos, num espaço quase vazio onde o nomadismo é tradicional e as fronteiras são invisíveis. veis.
I should like to hear from the Council whether the Council intends taking account of the procedure that was approved by this Parliament in January.
Gostaria, portanto, de felicitar os relatores ainda que ambos pertençam ao meu grupo político e salientar a contribuição positiva da Presidência belga, quer devido à sua abertura clara na tramitação do processo orçamental, quer pela sua acção no domínio da clarificação do contexto, ou seja, o acordo interinstitucional, que é a verdadeira chave para que não nos vejamos obrigados a entregarmo nos a uma guerra de guerrilhas neste processo orçamental.
We understand the importance of preventing unemployment, as the Commissioner stated, but, in a financial year such as this, public opinion would not go along with a reduction in the funds earmarked for those already unemployed. And consequently, much as I regret it, I cannot accede to the Commissioner's request.