Tradução de "hás" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Hás de pagar mas! | You're gonna pay! Step on it! |
Como hás de passar? | How will you pass? You'll try? |
Hás de haver te comigo! | I'll bust your nose, Sayid! Beat it! |
O revel hás de amarrar, | Thou wilt bind the stubborn will, |
Hás de receber o teu dinheiro. | You'll get your money back. |
E enlouquecerás pelo que hás de ver com os teus olhos. | so that you shall be mad for the sight of your eyes which you shall see. |
E enlouquecerás pelo que hás de ver com os teus olhos. | So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see. |
Um dia, como Gaddafi, hás de te esconder num buraco , disse ao juiz. | He said, One day, like Gaddafi, you will hide in a hole. |
Se eu näo me ralo, por que é tu te hás de ralar? | As long as I ain't kicking, why should you kick? |
Tomarás, pois, na tua mão esta vara, com que hás de fazer os sinais. | You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs. |
Tomarás, pois, na tua mão esta vara, com que hás de fazer os sinais. | And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs. |
Disse Gideão a Deus Se hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste, | Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken, |
Disse Gideão a Deus Se hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste, | And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said, |
O rei, porém, disse Hás de morrer, Aimeleque, tu e toda a casa de teu pai. | The king said, You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house. |
O rei, porém, disse Hás de morrer, Aimeleque, tu e toda a casa de teu pai. | And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house. |
Ele, porém, respondeu Ah, Senhor! envia, peço te, por mão daquele a quem tu hás de enviar. | He said, Oh, Lord, please send someone else. |
Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido. | For you will be a witness for him to all men of what you have seen and heard. |
Ele, porém, respondeu Ah, Senhor! envia, peço te, por mão daquele a quem tu hás de enviar. | And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send. |
Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido. | For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard. |
Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar. | Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said We are men of valour, and brave fighters. It is for you to decide. So consider what you should command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said, 'We possess force and we possess great might. The affair rests with thee so consider what thou wilt command.' |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said we are owners of power and owners of great violence, but the command is with thee see then whatsoever thou shalt command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said We have great strength, and great ability for war, but it is for you to command so think over what you will command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said We are strong and are given to vehement fighting. But the decision is yours. Therefore, consider what you would like to command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said We are lords of might and lords of great prowess, but it is for thee to command so consider what thou wilt command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said, We are powerful and possess a great might. But it is up to you to command. So consider what orders you will give. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They replied 'We are possessors of force and great might. It is for you to command, so consider what you will' |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said, We are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They replied, We have great power and valor. You are the commander, so decide as you like . |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said We are possessors of strength and possessors of mighty prowess, and the command is yours, therefore see what you will command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said, We are strong and our prowess in battle is great, but the decision is in your hands, so consider what you will command. |
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos. | They said We are endued with strength, and given to vehement war but the command is with thee so consider what thou wilt command. |
Respondeu lhe Eliseu Vai e dize lhe Hás de sarar. Contudo o Senhor me mostrou que ele morrerá. | Elisha said to him, Go, tell him, 'You shall surely recover ' however Yahweh has shown me that he shall surely die. |
Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz pois tu fizeste para nós todas as nossas obras. | Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us. |
Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar. | Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say. |
Respondeu lhe Eliseu Vai e dize lhe Hás de sarar. Contudo o Senhor me mostrou que ele morrerá. | And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die. |
Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz pois tu fizeste para nós todas as nossas obras. | LORD, thou wilt ordain peace for us for thou also hast wrought all our works in us. |
Penso que, no futuro, quando tu fores deputado europeu, também hás de saber indicar a direcção certa dos caminhos europeus?. | You too, in the future, when you become a Member of the European Parliament, will be able to find the right course for European roads to follow.? |
Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão. | Now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand. |
E a tua comida, que hás de comer, será por peso, vinte siclos cada dia de tempo em tempo a comerás. | Your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day from time to time you shall eat it. |
Perguntou lhe Judas (não o Iscariotes) O que houve, Senhor, que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo? | Judas (not Iscariot) said to him, Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world? |
Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão. | And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand. |