Tradução de "hás" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Rumour Spoilt Gotten Shattered

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Hás de pagar mas!
You're gonna pay! Step on it!
Como hás de passar?
How will you pass? You'll try?
Hás de haver te comigo!
I'll bust your nose, Sayid! Beat it!
O revel hás de amarrar,
Thou wilt bind the stubborn will,
Hás de receber o teu dinheiro.
You'll get your money back.
E enlouquecerás pelo que hás de ver com os teus olhos.
so that you shall be mad for the sight of your eyes which you shall see.
E enlouquecerás pelo que hás de ver com os teus olhos.
So that thou shalt be mad for the sight of thine eyes which thou shalt see.
Um dia, como Gaddafi, hás de te esconder num buraco , disse ao juiz.
He said, One day, like Gaddafi, you will hide in a hole.
Se eu näo me ralo, por que é tu te hás de ralar?
As long as I ain't kicking, why should you kick?
Tomarás, pois, na tua mão esta vara, com que hás de fazer os sinais.
You shall take this rod in your hand, with which you shall do the signs.
Tomarás, pois, na tua mão esta vara, com que hás de fazer os sinais.
And thou shalt take this rod in thine hand, wherewith thou shalt do signs.
Disse Gideão a Deus Se hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste,
Gideon said to God, If you will save Israel by my hand, as you have spoken,
Disse Gideão a Deus Se hás de livrar a Israel por minha mão, como disseste,
And Gideon said unto God, If thou wilt save Israel by mine hand, as thou hast said,
O rei, porém, disse Hás de morrer, Aimeleque, tu e toda a casa de teu pai.
The king said, You shall surely die, Ahimelech, you, and all your father's house.
O rei, porém, disse Hás de morrer, Aimeleque, tu e toda a casa de teu pai.
And the king said, Thou shalt surely die, Ahimelech, thou, and all thy father's house.
Ele, porém, respondeu Ah, Senhor! envia, peço te, por mão daquele a quem tu hás de enviar.
He said, Oh, Lord, please send someone else.
Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido.
For you will be a witness for him to all men of what you have seen and heard.
Ele, porém, respondeu Ah, Senhor! envia, peço te, por mão daquele a quem tu hás de enviar.
And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.
Porque hás de ser sua testemunha para com todos os homens do que tens visto e ouvido.
For thou shalt be his witness unto all men of what thou hast seen and heard.
Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.
Now therefore go, and I will be with your mouth, and teach you what you shall speak.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said We are men of valour, and brave fighters. It is for you to decide. So consider what you should command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said, We possess great strength and are great warriors, and the decision is yours, therefore consider what you will command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said, 'We possess force and we possess great might. The affair rests with thee so consider what thou wilt command.'
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said we are owners of power and owners of great violence, but the command is with thee see then whatsoever thou shalt command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said We have great strength, and great ability for war, but it is for you to command so think over what you will command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said, We are a people of might and great courage, but the decision is yours, so consider what you wish to command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said We are strong and are given to vehement fighting. But the decision is yours. Therefore, consider what you would like to command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said We are lords of might and lords of great prowess, but it is for thee to command so consider what thou wilt command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said, We are powerful and possess a great might. But it is up to you to command. So consider what orders you will give.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They replied 'We are possessors of force and great might. It is for you to command, so consider what you will'
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said, We are men of strength and of great military might, but the command is yours, so see what you will command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They replied, We have great power and valor. You are the commander, so decide as you like .
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said We are possessors of strength and possessors of mighty prowess, and the command is yours, therefore see what you will command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said, We are strong and our prowess in battle is great, but the decision is in your hands, so consider what you will command.
Responderam Somos poderosos e temíveis não obstante, o assunto te incumbe considera, pois, o que hás deordenar nos.
They said We are endued with strength, and given to vehement war but the command is with thee so consider what thou wilt command.
Respondeu lhe Eliseu Vai e dize lhe Hás de sarar. Contudo o Senhor me mostrou que ele morrerá.
Elisha said to him, Go, tell him, 'You shall surely recover ' however Yahweh has shown me that he shall surely die.
Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz pois tu fizeste para nós todas as nossas obras.
Yahweh, you will ordain peace for us, for you have also worked all our works for us.
Vai, pois, agora, e eu serei com a tua boca e te ensinarei o que hás de falar.
Now therefore go, and I will be with thy mouth, and teach thee what thou shalt say.
Respondeu lhe Eliseu Vai e dize lhe Hás de sarar. Contudo o Senhor me mostrou que ele morrerá.
And Elisha said unto him, Go, say unto him, Thou mayest certainly recover howbeit the LORD hath shewed me that he shall surely die.
Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz pois tu fizeste para nós todas as nossas obras.
LORD, thou wilt ordain peace for us for thou also hast wrought all our works in us.
Penso que, no futuro, quando tu fores deputado europeu, também hás de saber indicar a direcção certa dos caminhos europeus?.
You too, in the future, when you become a Member of the European Parliament, will be able to find the right course for European roads to follow.?
Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão.
Now, behold, I know that you shall surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in your hand.
E a tua comida, que hás de comer, será por peso, vinte siclos cada dia de tempo em tempo a comerás.
Your food which you shall eat shall be by weight, twenty shekels a day from time to time you shall eat it.
Perguntou lhe Judas (não o Iscariotes) O que houve, Senhor, que te hás de manifestar a nós, e não ao mundo?
Judas (not Iscariot) said to him, Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?
Agora, pois, sei que certamente hás de reinar, e que o reino de Israel há de se firmar na tua mão.
And now, behold, I know well that thou shalt surely be king, and that the kingdom of Israel shall be established in thine hand.