Tradução de "honestas" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Precisamos ser honestas. | We need to be honest. |
Nós precisamos ser honestas. | We need to be honest. |
Prezadas crianças, sede sempre honestas! | Dear children, always be honest! |
Acho que são pessoas honestas. | I think they're honest people. |
Eu gosto de pessoas honestas. | I like honest people. |
Pessoas boas, honestas, trabalhadoras continuam | Good, honest, hardworking people continue these are people of modest means |
As intenções dele são honestas? | Are his intentions honourable? |
Pessoas honestas desprezam aqueles que mentem. | Honest people despise those who lie. |
Acho que eles são pessoas honestas. | I think they're honest people. |
Acho que elas são pessoas honestas. | I think they're honest people. |
Eu quero que vocês sejam honestas. | I want you to be honest. |
Queenie e eu sempre fomos honestas. | Queenie and me have always been on the level. |
Digolhe que as minhas intenções são honestas. | My intentions are honourable. |
Precisam se eleições livres e honestas com urgência. | Free, honest elections are needed soon. |
Gosto de pessoas que são directas e honestas. | Well, I like people that are straightforward and honest. |
Vi em que acabaram garotas honestas, como você. | Decent girls like you. |
Bom proveito. Pelo menos pessoas honestas podiam casar. | At least honest folk could marry. |
Só os bandidos terão armas as pessoas honestas, não. | Only the bandits will have weapons, not decent people. |
Deus ajude as pessoas honestas num hotel como este. | Heaven help honest folk in a hotel like this. |
Elas são incrivelmente honestas, cheias de energia e super divertidas. | They are ruthless, they are honest, but they're full of energy and fun. |
Algumas que conseguem essa riqueza sem... sem serem muito honestas. | Some of whom who get it without without being kind of that legitimate. |
As vítimas directas desta situação são as agências honestas de reexpedição. | The direct victims of this situation are the honest freight forwarders. |
Já é chegada a hora de realizar novas eleições honestas naquele país. | It is high time that new, honest elections were held in this country. |
Pelo menos, as pessoas estão sendo honestas, e projetando, e meio que omitindo aqui também. | At least people are being honest, and projecting, and sort of hiding here too. |
Assim, acabamos por ter respostas muito honestas, cândidas e sinceras que por vezes são comoventes. | And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. |
Um plano precisa de respostas a perguntas diretas e honestas sobre o fim que desejam. | A plan involves answering straightforward questions about the end you want. |
Creio que Geoffrey é uma das pessoas mais honestas e sinceras que alguma vez conheci. | Geoffrey's the most honest person I've ever met. How nice. |
Somos pessoas simples e honestas... e eu sou o maior vagabundo de todo o Egipto. | They're simple people, honest people. And I am the biggest rouge in all Egypt. |
Contudo, a rotulagem vai colocar problemas à indústria e não vai prestar informações honestas ao consumidor. | Nonetheless, labelling will be difficult for industry and will provide no honest information for the consumer. |
Pessoas boas, honestas e trabalhadoras camisa azul, camisa branca, não importa a cor da camisa que vestem. | Good, honest, hardworking people. White collar, blue collar It doesn't matter what color shirt you have on. |
A posição da Comissão não constitui garantia de que as eleições sejam plenamente livres, democráticas e honestas. | In the case of cancer of the cervix, the colon and rectum, the screening of pre cancerous lesions prevents the development of cancer. |
Ora, empresas pouco honestas recebem pagamentos e desaparecem, e o consumidor não recebe nunca a sua encomenda. | A dishonest business cashes in the payments and disappears and the consumer never receives his order. |
Consequentemente, creio ser uma obrigação da nossa parte e até uma missão extraordinária, elaborarmos normas honestas e dignas. | We therefore have a duty and a further obligation to ensure that the mies which we lay down are decent ones. |
Se cedermos a estas forças contrárias, as transportadoras honestas e os caminhos de ferro serão eliminados do mercado. | If we give in to such counterforces, honest hauliers and the railways will be driven out of business. |
E assim, você acaba tendo acesso a reações muito honestas, francas e sinceras que, com frequência, são muito tocantes. | And because of that, you end up getting very honest, candid, sincere responses that are often very moving. |
Jesus,se as poucas casas honestas desta aldeia tão suja, pudessem flutuar como a Arca de Noé, eu dirteia, | Jesus, if the few honest homes in this filthy town could float like Noah's Ark, I'd say, Make the river... |
É necessário que as pessoas honestas se sintam em segurança, e que os maus tremam. É necessário que os pací | Mr Pannella (NI). (FR) Listening to what has been said, Mr President, one could be forgiven for |
Todavia, neste caso, também as honestas intenções europeias se chocam com as realidades asiáticas, ou chamem lhe, se quiserem, sensibilidades nacionais. | However, honourable European intentions collide here with Asian realities, or rather national sensitivities. |
Para efeitos da presente subsecção, pelo menos as seguintes formas de conduta devem ser consideradas contrárias às práticas comerciais honestas | be in breach of a contractual or any other duty to limit the use of the trade secret and |
Ordenar uma medida inibitória para impedir a aquisição, a utilização ou a divulgação de modo contrário às práticas comerciais honestas | making available a non confidential version of a judicial decision in which the passages containing trade secrets have been removed or redacted and |
Repito que a Comissão tem todo o interesse em que sejam efectuadas avaliações rigorosas, completas e honestas dos resultados da legislação comunitária. | I repeat that the Commission has every interest in rigorous, complete and honest evaluation of the results of Community legislation. |
O debate revelou que continuam a existir muitas divergências, mas também que essas divergências assentam em convicções honestas e profundas, igualmente divergentes. | The debate has revealed that many differences remain, but also that they are based on honest and deep convictions, which also differ. |
Sobre princípios fundamentais, como boa governação, separação de poderes, eleições livres e honestas e respeito dos direitos do Homem, não há discussão possível. | But fundamental principles, sound leadership, separation of powers, free and fair elections and respect for human rights are not negotiable. |
Mas é estranho. Para levarnos à perdição, os meios das trevas contamnos verdades... conquistamnos com futilidades honestas... para trairnos com as piores conseqüências. | But 'tis strange and oftentimes, to win us to our harm, the instruments of darkness tell us truths, win us with honest trifles, to betray's in deepest consequence. |
Ordenar medidas provisórias para impedir a aquisição, a utilização ou a divulgação de um segredo comercial de modo contrário às práticas comerciais honestas | restricting access to hearings and their corresponding records or transcript and |