Tradução de "ignoram" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ignoram as condições. | They're blind to the conditions. |
Ignoram as coisas belas. | They ignore beautiful things man has made. |
Nesse caso, todos o ignoram. | Then everyone ignores them. |
Eles ignoram a hipótese colocada. | They're blind to the hypothesis. |
Não, as alterações ignoram nas. | No, the amendments ignore them. |
Os cidadãos ignoram até agora, apesar dos dados facultados pelo senhor Comissário Patten, os riscos em termos científicos, ignoram a data da reparação, ignoram em que consistirá a reparação, ignoram os planos que deverão empreender se em caso de emergência radiológica, ignoram se é mais arriscado remover o submarino ou repará lo onde se encontra. | Until now, despite the information provided by Mr Patten, the citizens have not been aware of the risks in scientific terms, the date of repair or what the repairs are going to consist of. They are not aware of any plans in the case of a radiological emergency and they do not know whether moving the submarine presents more risks than repairing it there. |
Claro que muitas pessoas ignoram este conselho | Of course a lot of people will ignore this advice. |
Herman intenções? Por que razão nos ignoram? | HERMAN and the scope to fulfil themselves with new things. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | Dead, without life they are, and do not know when they will be raised. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | They are dead, not alive and they do not know when will the people be raised. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | dead, not alive and are not aware when they shall be raised. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | Dead are they, not alive and they perceive not when they will be raised up. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | (They are) dead, lifeless, and they know not when they will be raised up. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | They are dead, not alive and they do not know when they will be resurrected. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | they are dead, not living. They do not even know when they will be resurrected. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | (They are) dead, not living. And they know not when they will be raised. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | They are dead and lifeless, and are not aware when they will be resurrected. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | They are dead, not living and they do not know when they will be raised (to life). |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | They are, in fact , dead, not alive, and they do not perceive when they will be resurrected. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | They are not living but are dead. They can not know when they will be raised. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | Dead (are they), not living, and they know not when they shall be raised. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | They are dead, not living nor do they know when they will be raised to life. |
São mortos, sem vida, e ignoram quando serão ressuscitados. | (They are things) dead, lifeless nor do they know when they will be raised up. |
As pessoas que ignoram a História tendem a repeti la. | People who ignore history tend to repeat it. |
Aqueles que ignoram tal facto constróem a Europa sobre areia. | Anyone who ignores that is building a Europe founded on sand. |
Artigos que ignoram as regras naturais da vida em sociedade. | Articles failing to recognise the natural laws of life in society. |
Todos concordamos com isso mas os próprios interessados ignoram no. | We all support it but they themselves are ignorant of it. |
E ignoram uma resposta que poderia, na verdade, estimular mais inovação. | And ignores an answer that might actually encourage more innovation. |
Lamento sobretudo as alterações que ignoram o artigo 141º do Tratado. | In particular I regret those amendments, which disregard Article 141 of the Treaty. |
Ignoram demasiado o impacto socioeconómico nas regiões a que me referi. | There is far too little consideration given to the socio economic impact in the regions to which I have referred. |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Does he not know when the contents of the graves are laid bare |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | So does he not know? When those in the graves are raised, |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Knows he not that when that which is in the tombs is over thrown, |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Knoweth he not when that which is in the graves, shall be ransacked? |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Knows he not that when the contents of the graves are brought out and poured forth (all mankind is resurrected). |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Does he not know? When the contents of the graves are scattered around. |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Is he not aware that when whatever lies (buried) in the graves is overthrown |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Knoweth he not that, when the contents of the graves are poured forth |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Does he not know, when what is buried in the graves is turned over, |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Does he not know that when that which is in the graves is overthrown, |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | But does he not know that when the contents of the graves are scattered |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Does he not know that on the day when those in the graves are resurrected |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Does he not then know when what is in the graves is raised, |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Is he not aware of the time when the contents of the graves will be brought out? |
Ignoram eles, acaso, que quando os que estão nos sepulcros forem ressuscitados, | Does he not know, when that which is in the graves is scattered abroad |