Tradução de "iguaria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Uma iguaria digna de Nero.
A dish that Nero himself might envy.
Na verdade, temos uma iguaria muito semelhante ao gafanhoto camarões, uma iguaria que é vendida a preços altos.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper shrimps, a delicacy being sold at a high price.
O baiacu é uma iguaria no Japão.
Blowfish is a delicacy in Japan.
Esta era a iguaria preferida da última rainha vietnamita.
This was a favorite delicacy of the last Vietnamese queen.
A carne de rena é considerada uma fina iguaria.
However, it is the 17th member of the N.F. Board.
Não creio que Adolf Hitler fique na história como iguaria.
I don't believe Adolf Hitler will go down in history as a delicatessen.
Eu posso usar estes ingredientes em casa e fazer uma iguaria
I could go home and cook a tasty meal using these ingredients.
Que iguaria deliciosa conservada em calda é a causa da tua presença?
And what dainty putterupper of what delicious preserve is the cause of your presence?
Os locais acreditam que essa iguaria dá força e energia aos que comem.
Locals believe the delicacy gives eaters strength and energy.
E para encerrar, Qais, lá do io81 , fala sobre como uma loja redefiniu o Konafa (uma iguaria Árabe).
And last but not least, Qais, over at io81, talks about how a shop redefined Konafa (type of Arabic delicacy).
Os Pastéis de Belém foram considerados a 15.ª mais saborosa iguaria do mundo pelo jornal The Guardian.
The Pastéis de Belém were mentioned by The Guardian as the 15th most tasty delicacy in the world.
Você pode conhecer os princípios estritos de sua da família. Ela própria é a própria alma da iguaria.
She is herself the very soul of delicacy.
As pessoas de lá comem nos, não porque não tenham outra opção, mas porque os consideram uma iguaria.
So people there are eating them, not because they're hungry, but because they think it's a delicacy.
Na verdade, temos iguarias que são muito parecidas com o gafanhoto Camarão, uma iguaria que é vendida muito cara.
In fact, we have delicacy that's very much like this grasshopper shrimps, a delicacy being sold at a high price.
Ênio Queiroz, Joaquim Teodoro de Oliveira e Saul Ferreira Caldas, todos já falecidos, foram os pioneiros no desenvolvimento da iguaria.
Enio Queiroz, Joaquim Teodoro Ferreira de Oliveira and Caldas Saul, all deceased, were the pioneers in the development of delicacy.
Mattak , o nome para a pele crua e gordurosa, é considerada uma iguaria, e os ossos são usados para ferramentas e arte.
Mattak , the name for raw skin and blubber, is considered a delicacy, and the bones are used for tools and art.
Vários escritores da época escreveram sobre esta iguaria, até mesmo Greuze a celebrou num famoso quadro com o nome de Gâteau dês Róis .
http blogs.scientificamerican.com food matters 2014 03 04 three men and a baby a brief history of king cakes .
No sul da Europa, sobretudo em Portugal, Espanha e França, a lampreia é tida por iguaria requintada, sendo vendida nos restaurantes a preços muito elevados.
Especially in southwestern Europe (Portugal, Spain, and France), and in the northern half in Finland, larger lampreys are still a highly prized delicacy.
Os democratas dirão que é ainda preciso juntar lhe a indispensável transparência capaz de envolver todos os ele mentos e deles fazer uma iguaria de primeira qualidade.
A democrat will add that there has also to be transparency, an essential binding agent if the ingredients are to result in a choice dish.
E, de vez em quando, todo mundo tem direito a tomar espumante, comer uma iguaria, enxugar a boca com guardanapo de pano se puder pagar por este luxo ocasional.
And, from time to time, everyone has the right to drink bubbly, eat a delicacy, dab their mouths with a cloth serviette if they can pay for this occasional luxury.
A maneira correta de comer esta iguaria é adicionar uma pitada de sal, sorver o líquido dentro do ovo e mastigar algumas folhas de rau răm, também conhecido como coentro vietnamita.
The correct way to eat this delicacy is to add a bit of salt, slurp out the water, and chew on a couple of rau răm or Vietnamese coriander leaves.
Na verdade, os chineses tinham sua própria versão de brócolis, que é chamado de brócolis chinês, mas agora que eles agora descobriram brócolis americano, e estão importando como um tipo de iguaria exótica.
In fact, the Chinese had their own version of broccoli, which is called Chinese broccoli, but right now, what they've now discovered American broccoli, and are importing it as a, sort of, exotic delicacy.
Um movimento encabeçado pela confraria da Boca Maldita local levou a oficialização da iguaria como prato típico em 1990 e a primeira Festa do Carneiro no Buraco foi realizada já no ano seguinte.
A movement led by local guild of the Foul Mouth took the official dish of delicacy as in 1990 and the first Festival of the Sheep in the Hole was performed in the following year.
E, finalmente, os italianos esperam que os OGM tornem o bife à florentina completamente inofensivo para que se possa consumir com toda a tranquilidade esta excelente iguaria italiana e de toda a Europa.
And finally, Italians are waiting for GMOs to make bistecca alla fiorentina completely harmless so they can consume that choice Italian and European delicacy without a care in the world.
A iguaria foi criada por três pioneiros da cidade, no início da década de 1960, depois de assistirem a um filme em que vaqueiros preparavam alimentos sobre brasas, dentro de um buraco cavado no chão.
The dish was created by three pioneers of the city in the early '60s, after watching a movie in which cowboys preparing food over hot coals, in a hole dug in the ground.
Hoje em dia, essa carne de macacos, répteis e cobras não é apenas consumida pelos habitantes locais pobres, mas é também comercializada nas cidades africanas, e até mesmo exportada para a Europa como uma iguaria delicada para os ricos.
These days, this meat of monkeys, reptiles and snakes is not only consumed by poor local residents, but is also sold in African towns and even exported to Europe as a delicacy for the rich.
Poderíamos fazer mais a este respeito, em matéria de educação dos consumidores e fornecedores na União, ajudando os a tomar consciência das consequências das suas acções para a ecologia e o desenvolvimento dos países de origem, e fazendo com que as pessoas parem de olhar a carne de animais selvagens como uma iguaria luxuosa, quando o que efectivamente deveríamos perceber é que está em causa a potencial extinção de animais em determinados locais.
We could do more at this end, in terms of educating consumers and suppliers in the Union, to help them realise what the effect of their actions is on the ecology and development in the countries of origin and to stop people from regarding bushmeat as a luxury delicacy, whereas what we are really looking at is the potential extinction of animals in certain places.