Tradução de "ilícita" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Destruição acidental ou ilícita | Information Security |
Talvez seja uma ingerência, mas não é com certeza ilícita. | Intervention perhaps, but certainly not unlawful. |
os dados confidenciais transmitidos devem ser protegidos contra a divulgação ilícita | confidential data exchanged need to be protected from unlawful disclosure |
A maior parte dos dados deriva da utilização ilícita do GHB. | Most data derives from the illicit use of GHB. |
Será isto uma ingerência ilícita nos assuntos internos do um país. | Would that be unlawful inter vention iii internal affairs ? |
Medidas técnicas e organizativas para evitar qualquer divulgação ou acesso não autorizados, destruição acidental ou ilícita, alterações ou perdas acidentais ou contra qualquer outra forma ilícita de tratamento e | the Competent Authority that provided the information has given prior authorisation in accordance with the conditions set out in Article 6(5) and |
Medidas técnicas e organizativas para evitar qualquer divulgação ou acesso não autorizados, destruição acidental ou ilícita, alterações ou perdas acidentais ou contra qualquer outra forma ilícita de tratamento e | Any other transfers of information received pursuant to this Agreement to third parties is prohibited. |
Sob essa interpretação, Canaã é amaldiçoado como o produto da união ilícita de Cam. | Under this interpretation, Canaan is cursed as the product of Ham's illicit union. |
Cannabis Éa droga ilícita mais consumida em todaa União Europeia,experimentada por 5 a 20 30 | Emerging trends in drug use and drug problems |
A Comissão indicou que este benefício fiscal poderia equivaler a uma concessão ilícita de ajuda oficial. | The Commission has indicated that this taxation relief could amount to the unlawful granting of state aid. |
Quando se verificam actividades ilegais desta natureza, o comércio legal sofre com a concorrência desleal e ilícita. | When illegal activity of this nature occurs, the legitimate trade suffers from unfair and illicit competition. |
Sempre que os dados forem tratados de forma ilícita a pessoa singular pode solicitar o seu apagamento. | ANNEX III |
Sempre que os dados forem tratados de forma ilícita, a pessoa singular pode solicitar o seu apagamento. | The Contracting Parties shall ensure that the safeguards applicable to the processing of personal data under this Agreement and relevant national laws apply to all individuals without discrimination, in particular on the basis of nationality or country of residence or physical appearance. |
Sempre que os dados forem tratados de forma ilícita, a pessoa singular pode solicitar o seu apagamento. | The data processed by the Contracting Parties under this Agreement shall be relevant, necessary and proportionate to the purposes set out in this Agreement. |
tal implica a proibição da utilização dos dados obtidos para fins não estatísticos e da sua divulgação ilícita | it implies the prohibition of use for non statistical purposes of the data obtained and of their unlawful disclosure |
É mais do que evidente a suspeita de que os Estados Unidos realizam uma espionagem ilícita à concorrência. | There are clear grounds for suspecting the United States of illegal industrial espionage. |
Obtenção não autorizada , qualquer atividade que consista na obtenção ilícita de produtos energéticos a partir da infraestrutura fixa. | To that end, each Party shall, as of 1 January 2016, report every two years to the other Party, following the methodology and the presentation of the EU annual survey on state aid. |
Divulgação ilícita desses dados, de forma deliberada ou intencional, caso em que pode ser exigida uma indemnização compensatória. | Judicial Redress |
Contudo, a instituição de direitos de compensação tem por objectivo corrigir práticas comerciais desleais baseadas numa vantagem concorrencial ilícita. | The rationale for imposing a countervailing duty, though, is to redress unfair trading practices based on illicit competitive advantage. |
Naquela época, como foi dito ante às leis da Judeia, considerava se ilícita a prática de sexo antes do casamento. | However, in 2008, Doctor Williams said, Sex outside marriage is not as God purposes it... |
Portanto, na avaliação da admissão de um Estado candidato ao alargamento, que seja profundamente avaliada a actividade ilícita da reciclagem! | Therefore, an evaluation of whether to accept a candidate State for enlargement should include careful investigation of its illegal money laundering activities! |
Senhor Presidente, o relatório do painel de peritos sobre a exploração ilícita de recursos naturais é um documento particularmente ousado. | Mr President, the report of the panel of experts on the illegal exploitation of natural sources of energy is particularly brave. |
No entanto, apesar das consequências, penso que o reforço do combate à pesca ilícita é uma prioridade por todos aceite. | Nevertheless, despite the consequences, I believe that stepping up the fight against illegal fishing is a priority that everyone accepts. |
Claro que o Esta do membro em questão poderá exigir o valor da restituição a quem for culpado pela exportação ilícita. | Protection will tend to go hand in hand with the principle of mutual recognition used in other areas with less grounds than in the present case. |
O motivo que leva a instituir um direito de compensação, porém, é corrigir práticas comerciais desleais baseadas numa vantagem concorrencial ilícita. | The rationale for imposing a countervailing duty, though, is to redress unfair trading practices based on illicit competitive advantage. |
Todos os direitos reservados fora do EEE, à excepção do direito de reprodução para uso pessoal ou para outra finalidade ilícita. | Area. All existing rights reserved outside the EEA, with the exception of the right to reproduce for the purposes of personal use or other fair dealing. |
maximizar a eficácia das estruturas destinadas a minimizar o desvio de precursores químicos utilizados na produção ilícita de estupefacientes e substâncias psicotrópicas. | address the health and social consequences of illicit drug abuse and |
Todo este dinheiro obtido de forma ilícita é, contudo, reciclado e introduzido no circuito económico legal, sendo este o objectivo da criminalidade organizada. | All of this illegally acquired money is, however, laundered and put into circulation in the legal economy. |
O BCE define regras comuns e aplica normas mínimas para evitar a divulgação ilícita e a utilização para fins não autorizados de informação estatística confidencial | The ECB shall define common rules and implement minimum standards to prevent unlawful disclosure and unauthorised use of confidential statistical information . |
Os observadores podem ser manipulados, virados uns contra os outros, ou utilizados como alibi para legitimar um regime que subiu ao poder de forma ilícita. | Observers can be manipulated and played off against each other. They can be used as alibis to legitimise a regime which has gained power via unlawful means. |
usurpar um número de identificação para efeitos do IVA , utilizar de forma ilícita o número de identificação para efeitos do IVA atribuído a outro operador. | to hijack a VAT registration shall mean to use another trader s VAT registration number illicitly. |
Tal como em anos anteriores , a investigação de técnicas concebidas para prevenir a reprodução ilícita de notas continua a ser uma das principais actividades do grupo . | As in previous years , research into techniques designed to prevent the illicit reproduction of banknotes remains one of the group 's main activities . |
A gestão da cadeia alimentar em conformidade com as leis do lucro e da especulação ilícita é a principal responsável pela degradação da qualidade dos alimentos. | It is mainly because the food chain is managed solely on the basis of the laws of profit and speculation that the quality of food is so poor. |
Este relatório merece a minha consideração por exortar os Estados Membros a esforçarem se por impedir os seus nacionais de participarem em actividades de pesca ilícita. | I support this report because it urges Member States to make efforts to prevent their nationals from taking part in illegal fishing activities. |
Acompanho, antes de mais, este relatório por me preocupar muito o facto da Europa ser referida como a principal fonte de drogas sintéticas produzidas de forma ilícita. | (PT) I agree with this report first of all because I am extremely concerned at the fact that Europe is described as the main source of illegally produced synthetic drugs. |
O senhor deputado Cappato chega mesmo ao ponto de sustentar que a marginalização dos toxicodependentes é causada não pelas drogas mas pela natureza ilícita do seu consumo. | Mr Cappato even goes so far as to maintain that it is not drugs but the illicit nature of their use which is to blame for the marginalisation of drug addicts. |
Cada uma das Partes Contratantes deve adotar todas as medidas que considerar praticáveis para assegurar que uma aeronave que seja objeto de um ato de captura ilícita ou de outros atos de interferência ilícita e que se encontre estacionada no seu território seja imobilizada em terra, a menos que a sua partida seja imposta pelo dever imperativo de proteger vidas humanas. | Each Contracting Party shall take all measures it finds practicable to ensure that an aircraft subjected to an act of unlawful seizure or other acts of unlawful interference which is on the ground in its territory is detained on the ground unless its departure is necessitated by the overriding duty to protect human life. |
A fim de assegurar que os dados confidenciais sejam utilizados exclusivamente para fins estatísticos e de impedir a sua divulgação ilícita , são aplicáveis as normas e medidas seguintes . | 2 . The following rules and measures shall apply to ensure that confidential data are exclusively used for statistical purposes and to prevent their unlawful disclosure . |
Apresenta a história de Umberto Umberto (Umberto sendo tanto o primeiro nome do autor e da forma italiana de Humbert ) e sua obsessão ilícita pela mais velha Granita . | It presents the story of Umberto Umberto (Umberto being both the author's first name and the Italian form of Humbert ) and his illicit obsession with the elderly Granita . |
Estou a tentar descobrir se a chantagem de Villette se baseava em não apenas uma noite na casa dele, mas sim em uma relação contínua, ininterrupta e ilícita... | I'm trying to discover if Villette's blackmail was based on his knowledge, not merely of one night at his home, but also of a continuous, uninterrupted, illicit |
E quando se calculam os voos fretados e as reservas de seats only , não se está a fazer baixar a concorrência, mas sim a atacar se a concorrência ilícita. | Fares have not decreased. The most one can claim is that they have increased by less than the rate of inflation. |
A Sexta Directiva tinha por objectivo proteger a indústria comu nitária de construção naval contra a concorrência ilícita e contra a crise num sector tão importante da indústria comunitária. | The aim of the Sixth Directive was to protect Community shipbuilding from unfair competition and the crisis in this very important sector of Community industry. |
A intervenção legislativa a nível comunitário deve visar, principalmente, salvaguardar os direitos dos trabalhado res, reforçar a segurança do direito e refrear o dumping social e a concorrência ilícita. | For this reason, we were interested to hear what the Commission would say on the disputed erga omnes rule . |
Pelo contrário, seria de prever um descontrolo total, com a pesca ilícita, não declarada e não regulamentada a causar o esgotamento dos recursos e colapso da actividade da pesca. | Indeed we could see a complete free for all with IUU fishing causing the complete plunder of the stocks and the collapse of the fishery. |
A pesca ilícita, não regulamentada e não declarada (pesca INN) não significa mais que uma prática destrutiva, um modo piscatório prejudicial à conservação e gestão sustentável dos recursos haliêuticos. | Illegal, unregulated and unreported (IUU fishing) a highly destructive practice, a mode of fishing that damages the conservation and sustainable management of fish stocks. |