Tradução de "imersos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estivemos tão imersos em filmes estrangeiros. | Bernard Pinayon Agbaosi We have been so deep into the foreign movies. |
Estes circuitos estão profundamente imersos no cérebro humano. | These circuits are deeply embedded in the human brain. |
Não podemos fazer isto estando continuamente imersos no passado. | We cannot do this and be continually immersed in the past. |
Esta proibição é necessária, pois encontramo nos imersos numa crise de confiança. | This ban is necessary as we have a crisis of confidence on our hands. |
Ewing estão imersos num sentimento de desespero. Estão totalmente submersos pelas suas dívidas. | PERSCHAU material recovery of those countries, requiring therefore action at world level. |
Para aquele cujo coração e atenção estão imersos na Verdade, não há necessidade de preocupação. | For one whose heart and whose attention is immersed in the Truth, you don't need to have to worry. |
Eu queria que eles fossem imersos e aprendessem o sentimento de aprender através dos seus corpos. | I wanted to have them be immersed and learn the feeling of learning through their bodies. |
20 pesquisadores podem ficar na ponte suspensa dentro da esfera, e completamente imersos em seus dados. | 20 researchers can stand on a bridge suspended inside of the sphere, and be completely immersed in their data. |
Vemos estes efeitos de lente gravitacional. Estas distorções também dizem que os aglomerados estão imersos em matéria escura. | And we see these gravitational lensing effects, these distortions that say that, again, clusters are embedded in dark matter. |
Construção está no âmago da experiência. Mãos à obra, profundamente imersos e totalmente comprometidos com o problema em mãos. | Building is at the heart of the experience hands on, deeply immersed and fully committed to the problem at hand. |
O medicamento veterinário continua a ser eficaz quando os animais tratados são imersos em água (por exemplo, nadar, banho). | The veterinary medicinal product remains effective when treated animals are immersed in water (e.g. swimming, bathing). |
O medicamento veterinário continua a ser eficaz quando os animais tratados são imersos em água (por exemplo, nadar, banho). | The veterinary medicine remains effective when treated animals are immersed in water (e.g. swimming, bathing). |
Compreendiam que estavam imersos numa teia de obrigações, poderes, responsabilidades, e privilégios que era tão grande como a própria França. | They understood that they were embedded in a web of obligations, powers, responsibilities, and privileges that was as large as France itself. |
Aqueles cuja mente e coração estão imersos na in Verdade, estes irão se preocupar eles não podem evitar preocupar se. | The one whose mind and heart is immersed in the un True, they will worry they cannot help worry. |
e nós vemos os efeitos de lentes gravitacionais, essas distorções que dizem novamente que os aglomerados estão imersos em matéria escura. | And we see these gravitational lensing effects, these distortions that say that, again, clusters are embedded in dark matter. |
Vilarejos imersos em tradição e história, como Santo Antônio de Lisboa e Ribeirão da Ilha, ainda resistem aos avanços da modernidade. | Villages immersed in tradition and history, such as Santo Antônio de Lisboa and Ribeirão da Ilha still resist the advances of modernity. |
Ocasionalmente, os habitantes serão imersos em dilemas que o jogador pode escolher resolver a fim de adquirir experiência e pontos de karma. | Occasionally, inhabitants will be immersed in dilemmas which the player may choose to solve in order to acquire karma and experience points. |
O medicamento veterinário mantém a sua eficácia quando os animais tratados são expostos à luz solar ou imersos em água (e. nadar, banho). | The veterinary medicinal product remains effective when treated animals are exposed to sunlight or immersed in water (e.g. swimming, bathing). |
Ora, no mundo global em que estamos cada vez mais imersos, é evidente que a solidariedade não pode constituir um valor exclusivamente interno, ou intraeuropeu. | Well, in the global world we are becoming involved in it is clear that solidarity cannot be an exclusively internal, or intra European, value. |
Infelizmente, o ritmo no qual nos encontramos imersos como resultado da vaga da Internet, apesar de positivo, forçou nos a tornarmo nos escravos do botão de clique. | Unfortunately, the rhythm in which we see ourselves immersed in as a result of the surge of the Internet, despite being positive, has forced us to become slaves of a click button. |
O anexo deste Regulamento, na sua parte relativa às características mínimas de qualidade, determina que os turiões podem ter sido lavados, mas não devem ter permanecido imersos. | The Annex to this Regulation, in its part concerning minimum requirements of quality, stipulates that the shoots may have been washed but not soaked. |
Por isso, a distância que historicamente separou os nossos sonhos da realidade encolheu a tal ponto próxima de nós que, para todos os efeitos, estamos completamente imersos nela. | So, the distance that has historically separated our dreams from reality has shrunk to a point so near that for all intents and purposes we're fully immersed within it. |
Além disso, e não como alternativa ao arrefecimento, os esfregaços devem ser colocados num meio de transporte antibiótico ou especial para vírus a 4oC, devendo ficar totalmente imersos. | In addition and not as an alternative to chilling, the swabs must be placed in an antibiotic or specific virus transport medium at 4 oC so that they are fully immersed. |
Aproveitando o facto de estarmos imersos no debate institucional, poderíamos pedir à Comissão criatividade e decisão política para registar progressos na nossa integração também no âmbito do segundo pilar. | And while we are immersed in the institutional debate we could ask the European Commission to show creativity and political decisiveness in order to make progress in our integration in the second pillar as well. |
Ficariam tão imersos no jogo dos dados já que os jogos são tão absorventes e nos levam a uma produtividade tão gratificante, tão satisfatória que esqueceriam o facto de não terem comida. | And they would be so immersed in playing the dice games, because games are so engaging, and immerse us in such satisfying, blissful productivity, they would ignore the fact that they had no food to eat. |
Aqueles que durante muitos anos se esforçaram, imersos numa atmosfera de incompreensão e indiferença para pôr em foco os problemas ecológicos, já não podem continuar a ser ignorados e rotulados de lunáticos. | Europe has a moral and historic obligation to act as the fundamental link which makes this dialogue possible and it is important that we discuss what the role of Europe should be in this process. |
Então, quando você organizar as informações utilizando os símbolos em nossa memória, utilizando os símbolos mais comuns que temos sido imersos em nossas vidas, que maximiza o excitar tanto, estimular são capazes de lembrar, transferência e manipular dados. | So when you organize information using the symbols of our memory, using the most common symbols that we've been immersed in all our lives, you maximally both excite, stimulate, are able to remember, transfer and manipulate data. |
Os esfregaços imersos e as suspensões devem ser mantidos durante cerca de duas horas à temperatura ambiente (ou períodos mais longos a 4oC) e seguidamente clarificados por centrifugação (por exemplo, 800 a 1000 x g durante 10 minutos). | The immersed swabs and suspensions must be left for approximately two hours at ambient temperature (or longer periods at 4 oC) and then clarified by centrifugation (for example, 800 to 1000 x g for 10 minutes). |
De acordo com seus textos, Paulo defende a habilidade dos estudantes de pensar criticamente sobre sua situação educacional esta forma de pensar os permite reconhecer conexões entre seus problemas individuais, experiências e o contexto social em que eles estão imersos. | Freire heavily endorses students ability to think critically about their education situation this way of thinking allows them to recognize connections between their individual problems and experiences and the social contexts in which they are embedded. |
Os estudantes hoje são por vezes imersos em um ambiente onde o que eles aprendem são assuntos com verdade e beleza incorporadas neles, mas a forma como lhes ensinam é compartimentalizada e levada ao ponto em que a verdade e beleza não são sempre evidentes. | Students today are often immersed in an environment where what they learn is subjects that have truth and beauty embedded in them, but the way they're taught is compartmentalized and it's drawn down to the point where the truth and beauty are not always evident. |
Porém, creio que também o Parlamento compreende bem, sendo, imagino sensível a este facto, que estarmos imersos numa negociação internacional, na qual não basta apenas que a União Europeia tenha e manifeste as suas ideias, das quais nos orgulhamos. É necessário procurarmos um acordo com todo o mundo. | I would say, however, that Parliament also well understands and I imagine that it is sensitive to the fact that we are immersed in an international negotiation in which it is not simply enough for the European Union to hold and to express its ideas, of which we are proud, but instead to try to conclude an agreement with everyone else. |
Sabe se que dois objetos imersos em um mesmo campo gravitacional apresentam a mesma aceleração, mas verifica se que um objeto com uma massa gravitacional passiva menor quando comparada à de um outro objeto também em análise mostra se solicitado por uma força peso também menor do que aquela verificada no primeiro objeto. | Two objects within the same gravitational field will experience the same acceleration however, the object with a smaller passive gravitational mass will experience a smaller force (less weight) than the object with a larger passive gravitational mass. |
Senhor Presidente, enquanto os bombeiros de Estrasburgo, imersos no nevoeiro, tentavam apanhar os creio que eurocépticos cervos, que julgo pertencerem ao Senhor Roger Helmann, o avião em que eu viajava ia desenhando círculos, dando me tempo para ler e reler os jornais italianos onde se afirma As decisões sobre as pensões cabem à Europa , declaração esta do ministro da economia italiano, Giulio Tremonti. | Mr President, while the fire fighters of Strasbourg were wandering through the Strasbourg fog, trying to catch the eurosceptic, I am sure fawns belonging, I believe, to Mr Roger Helmann, the aircraft in which I was travelling circled round and round in the sky above, giving me the time to read and reread the Italian newspapers reporting the statement of the Italian Minister for Economic Affairs, Giulio Tremonti, to the effect that 'Europe must decide on pensions'. |
O movimento orgástico dos campos seguiria o irritado e devorador mar, nos levando à escuridão que nos colocou imersos na tragédia, pelo menos pelas próximas 48 horas, na minha opinião ... A pior e mais degradante parte do dia foi ver como um bando de criminosos aproveitaram o estado de catástrofe em Concepción, levando tudo que estava em seu caminho e, assim, carregando também a dignidade de um país inteiro. | The orgasmic movement of the fields, would follow the scourge of the angry, devouring sea, the darkness in which we were immersed in tragedy for at least the next 48 hours, in my opinion ... the worst and most degrading part of the day, seeing how a band of criminals took advantage of the state of disaster in Concepción, to plunder everything in their path, and thereby the dignity of an entire country. |
Os estudantes de hoje em dia estão muitas vezes imersos num ambiente onde o que eles aprendem são temas que têm verdade e beleza incorporadas, mas a forma como estes são ensinados é compartimentada e levada ao ponto em que a verdade e a beleza nem sempre são evidentes. É quase como aquela receita de canja antiga, em que a galinha é fervida até o sabor desaparecer. Nós não queremos fazer isso aos nossos estudantes. | Students today are often immersed in an environment where what they learn is subjects that have truth and beauty embedded in them, but the way they're taught is compartmentalized and it's drawn down to the point where the truth and beauty are not always evident. |