Tradução de "imortais" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Imortais. | Immortal. |
Somos mortais ou imortais? | Are we mortal or immortal? |
Devas Budistas não são imortais. | Buddhist devas are not immortal. |
Os inimigos mortais são amigos imortais. | Mortal enemies are immortal friends. |
Os robôs são imortais, por exemplo. | Robots are immortal, for example, |
Uma magia que nos tornasse imortais. | A spell to make one immortal. |
Porventura, se tu morresses, seriam eles imortais? | So then if you die, will they live ever after? |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | Youths of never ending bloom will pass round to them |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | Surrounded by immortal boys. |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | immortal youths going round about them |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | There shall go round Unto them youths ever young. |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | They will be served by immortal boys, |
Porventura, se tu morresses, seriam eles imortais? | Should you die, are they then the immortal? |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | Serving them will be immortalized youth. |
Porventura, se tu morresses, seriam eles imortais? | If you were to die, will they live for ever? |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | immortal youths shall go about them |
Porventura, se tu morresses, seriam eles imortais? | What! if thou diest, can they be immortal! |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | There wait on them immortal youths |
Porventura, se tu morresses, seriam eles imortais? | If you are fated to die, will they live on forever? |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | They will be waited upon by immortal youths, |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | (and there) shall wait on them immortal youths |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | There will circulate among them young boys made eternal |
Porventura, se tu morresses, seriam eles imortais? | Will they become immortal after you die? |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | Immortal youths will serve them |
Porventura, se tu morresses, seriam eles imortais? | What! Then if you die, will they abide? |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | Round about them shall go youths never altering in age, |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | they will be waited on by ageless youths |
Onde lhes servirão jovens (de frescores) imortais. | Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness), |
Para que nós pudéssemos ser imortais. Sim. | So you and I could attain immortality, yes. |
Em conclusão, nas palavras imortais de Carl Sagan | In conclusion, in the immortal words of Carl Sagan |
E não há dúvidas de que são imortais...? | They're supposed to be immortals, no doubt? |
Ela pode ser uma das mulheres imortais de França. | She may be one of the immortal women of France. |
Ivy, minha querida, o seu lugar é ao lado dos imortais. | Ivy, my darling, you belong with the immortals. |
A tai bai fica segurando a vela para estes dois amantes imortais. | The tai bai fairy acts as the chaperone of these two immortal lovers. |
Descreve seres imortais que vagariam pela terra, cuidando da justiça e da injustiça. | It describes immortals who roam the earth watching over justice and injustice. |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | And boys of everlasting youth will go about attending them. Looking at them you would think that they were pearls dispersed. |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | Immortal youths shall surround them, waiting upon them when you see them, you would think they are scattered pearls. |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | Immortal youths shall go about them when thou seest them, thou supposest them scattered pearls, |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | And there shall go round Unto them youths ever young. When thou seest them thou wouldst deem them pearls unstrung. |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls. |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | Passing among them are eternalized youths. If you see them, you would think them sprinkled pearls. |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | There boys of everlasting youth shall go about attending them when you see them, you would think that they are scattered pearls. |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls. |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | They will be waited upon by immortal youths, whom, were you to see them, you will suppose them to be scattered pearls. |
E os servirão mancebos imortais quando os vires, parecer te ão pérolas dispersas. | Immortal youths will go about them, when you see them, you would suppose them to be scattered pearls. |