Tradução de "impedi lo" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não tentaste impedi lo. | You didn't try to stop him. |
Homem Aranha deve impedi lo de aniquilar a cidade. | Spider Man must stop him from annihilating the city. |
Se Deus quisesse prejudicar me, poderiam, acaso, impedi Lo? | If God willed any harm for me, can they lift His harm? |
Se Deus quisesse prejudicar me, poderiam, acaso, impedi Lo? | If Allah should will that an affliction befall me, will those deities remove the harm inflicted by Him? |
Se Deus quisesse prejudicar me, poderiam, acaso, impedi Lo? | Should Allah desire some distress for me, can they remove the distress visited by Him? |
Se Deus quisesse prejudicar me, poderiam, acaso, impedi Lo? | Ask them, Do you think that you can rescue me from the punishment of God with which He may afflict me? |
Suponha que ele quer roubar que pode impedi lo? | Suppose he wants to rob who can prevent him? |
Você não deve impedi lo de seus outros amigos. | You shouldn't keep it from your other friends. |
Caso o Tom queira ir, eu não vou poder impedi lo. | If Tom wants to go, I can't stop him. |
Como biólogo da evolução, acredito firmemente que já não podemos impedi lo. | As an evolution biologist, I firmly believe that we cannot stop it any more. |
Se a resposta é não, quem é que está a impedi lo? | This is not acceptable. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He replied Only God will bring it on you if He please, and you cannot prevail against Him. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said, Allah will surely bring that upon you if He wills, and you will not be able to escape. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said, 'God will bring you it if He will you cannot frustrate Him. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said only Allah will bring it on you if He will, and ye shall not escape. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said Only Allah will bring it (the punishment) on you, if He will, and then you will escape not. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said, It is God who will bring it upon you, if He wills, and you will not be able to escape. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | Noah said 'Only Allah will bring it upon you if He so wills, and you will be utterly unable to frustrate that. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said Only Allah will bring it upon you if He will, and ye can by no means escape. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said, Allah will indeed bring it on you if He wishes, and you cannot frustrate Him . |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He replied 'Allah will bring it (down) upon you if He will you will never frustrate Him. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said, Allah will only bring it to you if He wills, and you will not cause Him failure. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | (Noah) replied, God will bring torment down on you whenever He wants and you will not be able to make His (plans) fail. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said Allah only will bring it to you if He please, and you will not escape |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said, It is God who will bring it down upon you, if He wishes, and you will not be able to escape. |
Respondeu lhes Deus só o infligirá se quiser, e jamais podereis impedi Lo. | He said Truly, Allah will bring it on you if He wills, and then, ye will not be able to frustrate it! |
É necessária acção no Conselho apesar de alguns, por qualquer motivo, tentarem impedi lo. | The Council must act, even though there are some who, for one reason or another, seek to bar its way. |
Para impedi lo de ir e então eu vou colocar aqui um pouco de peso. | So I prevent it from going and so I'm going to put a little weight on here. |
Nenhuma disposição nacional poderá impedi lo de considerar o mercado interno como o seu mercado. | BANGEMANN, Vice President of the Commission. (DE) Mr President, in order to understand this Commission proposal we have to look at its history and at a context which is not exclusively that of the single market. |
Lamivudina Teva não irá impedi lo de passar a infeção por hepatite B a outras pessoas. | Lamivudine Teva will not stop you passing hepatitis B infection on to other people. |
Se os outros onze países quiserem prosseguir sem nós, não poderemos impedi lo eles que resolvam. | We are not at all satisfied with the results. |
E quando Deus quer castigar umpovo, ninguém pode impedi Lo e não tem, em vez d'Ele, protetor algum. | When God intends misfortune for a people no one can avert it, and no saviour will they have apart from Him. |
Em certo ponto, Little Bastard atacou Finlay, o mordendo quando Finlay tentou impedi lo de atacar Gunner Scott. | At one point, he attacked Finlay, biting him when Finlay tried to stop him from attacking Gunner Scott. |
Ou que os surpreenda, em seu caminho errante, uma vez que não podem impedi Lo de fazer isso? | Or that He will not seize them as they move about, and they will not be able to elude (His grasp) |
Ou que os surpreenda, em seu caminho errante, uma vez que não podem impedi Lo de fazer isso? | Or that He may seize them while they move here and there, for they cannot escape? |
E quando Deus quer castigar umpovo, ninguém pode impedi Lo e não tem, em vez d'Ele, protetor algum. | Whensover God desires evil for a people, there is no turning it back apart from Him, they have no protector. |
Ou que os surpreenda, em seu caminho errante, uma vez que não podem impedi Lo de fazer isso? | Or that He will not seize them in their going to and fro, and they will not be able to frustrate Him? |
E quando Deus quer castigar umpovo, ninguém pode impedi Lo e não tem, em vez d'Ele, protetor algum. | And when Allah intendeth evil unto a people there is no turning it back nor is for them, beside Him, any patron. |
Ou que os surpreenda, em seu caminho errante, uma vez que não podem impedi Lo de fazer isso? | Or, thathe will not take hold of them in their going to and fro! so that they cannot escape. |
E quando Deus quer castigar umpovo, ninguém pode impedi Lo e não tem, em vez d'Ele, protetor algum. | But when Allah wills a people's punishment, there can be no turning back of it, and they will find besides Him no protector. |
Ou que os surpreenda, em seu caminho errante, uma vez que não podem impedi Lo de fazer isso? | Or that He may catch them in the midst of their going to and fro (in their jobs), so that there be no escape for them (from Allah's Punishment)? |
E quando Deus quer castigar umpovo, ninguém pode impedi Lo e não tem, em vez d'Ele, protetor algum. | And if God wills any hardship for a people, there is no turning it back , and apart from Him they have no protector. |
Ou que os surpreenda, em seu caminho errante, uma vez que não podem impedi Lo de fazer isso? | Or that He will not seize them during their activities? And they will not be able to prevent it. |
E quando Deus quer castigar umpovo, ninguém pode impedi Lo e não tem, em vez d'Ele, protetor algum. | And when Allah decides to make a people suffer punishment, no one can avert it. Nor can any be of help to such a people against Allah. |
Ou que os surpreenda, em seu caminho errante, uma vez que não podem impedi Lo de fazer isso? | or that He will not suddenly seize them while they are going about to and fro and they will be unable to frustrate His design, |