Tradução de "impostor" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Impostor - tradução : Impostor - tradução : Impostor - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Impostor!
You humbug!
Impostor!
Idiot!
Sou um impostor.
Imm a humbug.
És um impostor.
You're an impostor.
É um impostor.
Preposterous fake.
Palavra de impostor!
As a fiend incarnate.
Tom é um impostor.
Tom is an imposter.
O impostor foi pego.
The impostor has been caught.
E também um impostor!
Also, an impostor.
Você é um impostor, jovem!
It's a pack of lies you're telling!
Livreime da vida de impostor.
It's released me from the life of an impostor.
Este homem é um impostor.
This man's an imposter.
Este homem é um impostor!
That man's an impostor.
Queres que acredite num impostor? !
On your word as a fraud and a fake.
O seu homem é um impostor.
Your man's an impostor.
Não quero sentir me como um impostor.
I don't want to feel like an impostor.
O Álucard é um impostor, um charlatão.
Alucard is an impostor, a fake.
E se o Haskell era um impostor?
Haskell was such a phony. Maybe he wasn't the man's son after all.
A busca pelo impostor alargouse até Manhattan.
The search for the impostor has shifted to Manhattan.
Sem dúvida que o sujeito é um impostor.
No doubt the fellow is an impostor.
O nosso Dr. Edwardes é um impostor paranóico.
Our Dr. Edwardes turns out to be a paranoid impostor.
Jean Rober Houdin Um mágico não é um impostor.
Jean Robert Houdin A conjurer is not a juggler.
Porque é um exibicionista e, ainda por cima, impostor.
Because you're a grandstand player, and a phony on top of it.
Vou dizer que é um impostor e que me enganou.
Ill tell him yourre a phony and I took a tumble.
ele namoroute como um impostor mas agora fala a sério.
He made love to you under false pretences but he's serious now.
O nosso impostor, estou certo, é um caso de amnésia.
Our impostor, I'm almost certain, is an amnesia case.
Se este homem é um impostor, porque assumiria um tal nome?
If this man is an impostor, why should he assume that name over all others?
Pessoas já assassinaram aqueles que amam, acreditando que estavam matando um impostor.
People have murdered those that they loved, believing that they were murdering an imposter.
Tenho uma terrível suspeita de que um de nós é um impostor.
I have a terrible suspicion that one of us must be an imposter.
Só por diversão, Coronel, qual de nós acha que é o impostor?
Now, just for fun, Colonel, which one of us do you think is the imposter?
Sempre pensei que há um amplo abismo entre um impostor e um assassino.
I always thought that a hefty chasm lies between a swindler and a murderer.
Durante a guerra, Madara Uchiha é revivido, revelando que Tobi é um impostor.
During the ensuing war, Madara is revealed and Obito's true identity is exposed.
As pessoas assassinaram aquelas que amavam, acreditando que estavam a matar um impostor.
People have murdered those that they loved, believing that they were murdering an imposter.
Cálate,assassino impostor, que te parto a cara. Vem partila, se te atreves.
Put down that cane, or I'll break your legs.
Não parece surpreendida por saber que ele era um impostor e talvez um assassino.
You don't seem very surprised to learn that this Dr. Edwardes is a fake and may be guilty of murder.
Logo sabereis a quem açoitará um castigo que oaviltará e quem de nós é impostor.
You will come to know who suffers the punishment that would put him to shame, and who is the liar.
Churchill foi preso, porém logo foi libertado quando seu acusador mostrou se ser um impostor.
Marlborough was arrested and imprisoned, but then released after his accuser was revealed to be an impostor.
Eles retornam à escotilha, onde o refém Henry Gale é desmacarado como sendo um impostor.
They return to the hatch, where hostage Henry Gale is exposed as an impostor.
Logo sabereis a quem açoitará um castigo que oaviltará e quem de nós é impostor.
You will come to know who it is on whom descends the torment that will cover him with ignominy, and who is a liar!
Logo sabereis a quem açoitará um castigo que oaviltará e quem de nós é impostor.
Soon you will come to know who will be afflicted by a humiliating chastisement, and who is proved a liar.
Logo sabereis a quem açoitará um castigo que oaviltará e quem de nós é impostor.
Soon you will know who will be overtaken by a punishment that will disgrace him, and who is a liar.
Logo sabereis a quem açoitará um castigo que oaviltará e quem de nós é impostor.
You are going to know to whom will come a punishment that will disgrace him and who is a liar.
Logo sabereis a quem açoitará um castigo que oaviltará e quem de nós é impostor.
You will soon know who will suffer a humiliating torment and who was the one telling lies.
É a Síndrome do Impostor, algo que minha esposa Amanda batizou A Polícia da Fraude .
It's Imposter's Syndrome, something my wife Amanda christened The Fraud Police .
Robert Maxwell era um impostor disfarçado, daqueles a quem o direito criminal particularmente se destina.
This strengthens transparency and makes systems bear responsibility.