Tradução de "imprimiu" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Ele imprimiu isto. | Then it printed this. |
Ele imprimiu 10, então imprimiu 1, e então imprimiu this is a chunk of text isso é um pedaço de texto | So it printed 10 ten , then it printed 1 one , then it printed this is a chunk of text |
Ele começou aqui em cima, calculou 3 7 como igual a 10 e então imprimiu isto, imprimiu 10 aqui. e então imprimiu 2 1, e finalmente imprimiu this is a chunk of text | It started up here, it evaluated 3 7 as equal to 10 ten and it printed it, it printed 10 ten here. and then it printed 2 1, and then it printed this is a chunk of text |
Tom imprimiu a página. | Tom printed out the page. |
True imprimiu sua própria versão destes sinais. | True printed his own version of these signs. |
Então ele imprimiu c , que é 246. | Then it printed c , which is 246. |
Ele imprimiu... então isso é isso, nós rodamos o programa... ele imprimiu a lt 0 . então isto mostra que estamos dentro desta cláusula. | It printed...so this is, we run the program..it printed 'a lt 0'. so it shows we are inside of this clause. |
O Verdadeiro imprimiu a sua própria versão destes sinais. | True printed his own version of these signs. |
Senhora Comissária, agradeço lhe a urgência que imprimiu a este assunto. | Commissioner, I thank you for your persistence in this matter. |
O editor parisiense Pierre Attaingnant imprimiu cinco volumes de suas canções. | The Paris printer Pierre Attaingnant printed five volumes with his chansons. |
Segundo Quarto (Q2) Nicholas Ling publicou em 1604, e James Robert imprimiu. | Second Quarto (Q2) In 1604 Nicholas Ling published, and James Roberts printed, the second quarto. |
Em 1862 63, ele imprimiu 432 milhшes de dзlares em notas novas. | In 1862 63, he printed up 432 million of the new bills. |
Saudamos o dinamismo que o senhor Comissário Monti imprimiu ao seu dossier. | We welcome the dynamism which Commissioner Monti has brought to his brief. |
E ele imprimiu a lt 0 , ...nós podemos rolar a tela um pouco... | And it says, it printed a lt 0 , so we could scroll up a little bit |
Neste contexto, também o Parlamento Europeu imprimiu inequivocamente o seu timbre na legislação. | That is a good thing. In this regard, too, Parliament has put its stamp on the legislation in no uncertain terms. |
E então ias procurar quem o imprimiu, e comprovar se usou dados oficiais. | Then you'd find out who printed the calendar... and find out if their calendar checked with the World Almanac's calendar. |
Muitos consideram que seu estilo de interpretação imprimiu uma revolução sem precedentes na ópera. | When we rehearsed, she was so precise, already note perfect... She was not just a singer, but a complete artist. |
Senhor Presidente, Senhora Comissária, Senhor Relator, obrigado pelo dinamismo que imprimiu ao seu trabalho. | Mr President, Commissioner, rapporteur, thank you for the dynamism you have injected into your work. |
Foi com este tipógrafo que imprimiu textos livres e jornais da classe para seus alunos. | It was with this press he printed free texts and class newspapers for his students. |
Em 1951, o governo italiano novamente imprimiu notas, desta vez com o título Repubblica Italiana . | In 1951, the government again issued notes, this time simply bearing the title Repubblica Italiana . |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | And given the faculty of knowing what is disruptive and what is intrinsic to it. |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | And inspired in it the knowledge of its sins and its piety. |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | and inspired it to lewdness and godfearing! |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | And inspired it with the wickedness thereof and the piety thereof, |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | Then He showed him what is wrong for him and what is right for him |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | And inspired it with its wickedness and its righteousness. |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | and imbued it with (the consciousness of) its evil and its piety |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | And inspired it (with conscience of) what is wrong for it and (what is) right for it. |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | and inspired it with discernment between its virtues and vices |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | and inspired it with its sin and its piety, |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | And inspired it with discernment of its wickedness and its righteousness, |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | and inspired it with knowledge of evil and piety, |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | Then He inspired it to understand what is right and wrong for it |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | then inspired it to understand what was right and wrong for it. |
E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, | And its enlightenment as to its wrong and its right |
Congratulamo nos sinceramente com o novo dinamismo que a Presidência espanhola imprimiu a este processo. | We are delighted that the Spanish presidency has given a new dynamism to this process. |
Desencadeado pelo não dinamarquês, imprimiu se agora movimento numa coisa que a muitos parecia já assente. | Let us not overload this Parliament with the problems of how hens should live and the kind of houses they should live in! |
O Tratado da União Europeia imprimiu um novo impulso em prol da coesão económica e social. | The Commission began by proposing an increase from 1.20 to 1.37 of GNP over seven years. |
E ele imprimiu 55 mil balões de diálogo balões adesivos de diálogo em branco, grandes e pequenos. | And he took it upon himself to print 55,000 speech bubbles empty speech bubbles stickers, large ones and small ones. |
Senhor Presidente, V. Exa. imprimiu aos nossos de bates, e eu não o critico, um ritmo extremamente | Mr President, you have conducted our business at an extremely rapid pace, and I am not criticizing you for that. |
Em 1992, a Spin imprimiu um artigo de Vedder, intitulado Reclamation , que detalha sua visão sobre o aborto. | In 1992, Spin printed an article by Vedder, entitled Reclamation , which detailed his views on abortion. |
Mais recentemente, alguém até imprimiu a cabeça do Thom Yorke em 3D, o que é meio assustador, mas muito legal. | More recently, somebody even 3D printed Thom Yorke's head, which is a little creepy, but pretty cool. |
Por toda a Europa, imprimiu nas mentes protestantes a indelével convicção que o catolicismo era uma religião sanguinária e traiçoeira. | Throughout Europe, it printed on Protestant minds the indelible conviction that Catholicism was a bloody and treacherous religion . |
Em 1999, a Royal Mail imprimiu uma série de selos nacionais com o rosto de Freddie, como sinal de respeito. | In 1999 a Royal Mail stamp with an image of Mercury on stage was issued in his honour as part of the Millennium Stamp series. |
Recentemente, alguém até imprimiu a cabeça de Thom Yorke em 3D, o que é um pouco assustador, mas muito fixe. | More recently, somebody even 3D printed Thom Yorke's head, which is a little creepy, but pretty cool. |