Tradução de "incapazes" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estão incapazes. | They are disabled. |
Falam dos polícias incapazes. | They talk about flatfooted policemen. |
São incapazes de sintetizar compostos heme. | This is called the CAMP test. |
Doentes incapazes de engolir cápsulas inteiras | Patients unable to swallow capsules whole |
Porque somos ainda incapazes de abandonar essas convicções. | Because we are still unable to give them up. |
Vimos governos, incapazes de proteger a floresta mediterrânica, | This doctrine advocates the rejection of requests to waive parliamentary |
O senhor Ariel Sharon e o senhor Yasser Arafat são ambos incapazes de garantir a paz, tal como são incapazes de a impor. | Neither Mr Sharon nor Mr Arafat can secure peace, just as certainly as neither can impose it. |
E parecemos ser incapazes de descobrir o que fazer. | And we just seem to be unable to figure out what to do. |
As crianças se tornaram mais competentes, e menos incapazes. | Children became more competent, and less helpless. |
As crianças tornaram se mais competentes, e menos incapazes. | Children became more competent, and less helpless. |
Será que eIe censura seus pais por serem incapazes? | Will he hold it against his parents for not being good to him? |
E eles estavam relutantes ou incapazes de fazer tudo isso. | And they were unwilling or unable to do all of it. |
Porque muitos vagueiam em voltas incapazes de encontrar uma casa. | And when the cloud dies , it does not really die. It is no longer in the sky, but it's still there in a new form, like the rain, or the river, or the fog, or the ice cream. |
Quedar nos emos então incapazes de assumir as nossas responsabilidades? | So are we going to show ourselves to be incapable of assuming our responsibilities? |
Os senhores são absolutamente incapazes de conduzir uma política extema. | You are totally incapable of following a foreign policy. |
Foram incapazes de respeitar as suas promessas passa das, incapazes de responder à expectativa popular, e isto qualquer que seja a forma de poder nos Estados árabes. | Only yesterday, a case of tenorism by fanatical Moslems in Constantinople was reported, where they ovenan and desecrated Christian graveyards. |
E eles literalmente estão incapazes de golpear ou se auto destroem. | And they're literally unable to strike or they will self destruct. |
Quando, aos 18, meus amigos homens eram incapazes de expressar sentimentos. | When, at 18, my male friends were unable to express their feelings... |
Vítimas de PTSD são incapazes de escapar de seu passado traumático. | PTSD sufferers are unable to escape from their traumatic pasts. |
Marianne Williamson disse O nosso maior medo não é sermos incapazes. | Marianne Williamson said, Our greatest fear is not that we are inadequate. |
Por conta própria, somos incapazes de chegar ai até o céu. | On our own, we're unable to get to heaven. |
Envergonhado enquanto europeu, porque fomos incapazes de impedir os massa cres. | And now we have the situation in Bosnia, in regard to which I feel shame on three counts. |
Os mesmos ministros foram incapazes de assumir compromissos concretos em Bali. | These same ministers were incapable of making specific commitments in Bali. |
Sistema urinário À diferença dos mamíferos, as aves são incapazes de urinar. | In birds, however, it is quite common more so than in any other vertebrate class. |
Incapazes de comunicar com os outros, ficam presos nos seus próprios pensamentos. | Unable to communicate with others, they're trapped in their own minds. |
A suspensão oral destina se aos doentes incapazes de engolir os comprimidos. | The oral suspension is available for patients unable to swallow the tablets. |
Já a Doze, somos incapazes de tomar decisões que exigem a unanimidade. | With twelve members, we are already unable to take decisions on matters requiring unanimity. |
E não me digam que somos incapazes de substituir estas farinhas animais! | Let nobody tell me that we are unable to replace these MBMs! |
É vergonhoso que sejamos incapazes de tomar decisões mais vigorosas neste campo. | It is disgraceful that we are in no position to take more far reaching decisions in this area. |
Os índios são incapazes de se interessar por muito tempo em algo. | Indians can't stay interested in one thing very long. |
Fomos incapazes de entrar em contato com eles antes que fosse tarde demais. | We were unable to make contact with them until it was too late. |
Por uma razão ou outra, Sami e Layla eram incapazes de ter filhos. | For one reason or another, Sami and Layla were unable to have children. |
Até ao último momento, foram incapazes de definir claramente os motivos das acusações. | They were incapable of stating the charges clearly until the very last minute. |
Forem incapazes de se deslocar autonomamente sem dor ou de caminhar sem assistência | they are unable to move independently without pain or to walk unassisted |
Preferiram ficar com os incapazes e seus corações foram sigilados por isso não compreendem. | They prefer to be with women who (are allowed to) stay at home during war, and their hearts are sealed so they fail to understand. |
Surpreendentemente, os credores da Grécia parecem ser incapazes de apreciar este sólido princípio financeiro. | Remarkably, Greece s creditors seem unable to appreciate this sound financial principle. |
Elas não só são incapazes de trabalhar, mas também necessitam de assistência médica frequente. | They will not only be unable to work, but will also require significant medical care. |
Assim, as assembleias tornaram se impotentes e foram incapazes de opôr se a ele. | Thus, the assemblies became powerless and were unable to oppose him. |
Preferiram ficar com os incapazes e seus corações foram sigilados por isso não compreendem. | They preferred to be with the women who stay behind, and their hearts have been sealed, so they do not understand. |
Preferiram ficar com os incapazes e seus corações foram sigilados por isso não compreendem. | They are well pleased to be with those behind, and a seal has been set upon their hearts, so the they understand not. |
Preferiram ficar com os incapazes e seus corações foram sigilados por isso não compreendem. | Pleased are they that they should be with the women sitters at home, and their hearts are sealed up, so they understand not. |
Preferiram ficar com os incapazes e seus corações foram sigilados por isso não compreendem. | They are content to be with those (the women) who sit behind (at home). Their hearts are sealed up (from all kinds of goodness and right guidance), so they understand not. |
Preferiram ficar com os incapazes e seus corações foram sigilados por isso não compreendem. | They prefer to be with those who stay behind. Their hearts were sealed, so they do not understand. |
Preferiram ficar com os incapazes e seus corações foram sigilados por isso não compreendem. | They were content to stay behind with the womenfolk. Their hearts were sealed, leaving them bereft of understanding. |
Preferiram ficar com os incapazes e seus corações foram sigilados por isso não compreendem. | They are content that they should be with the useless and their hearts are sealed, so that they apprehend not. |