Tradução de "inclinou se" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom inclinou se para beijar Maria. | Tom leaned over to kiss Mary. |
Tom se inclinou e pegou a moeda. | Tom stooped and picked up the coin. |
Tom inclinou se para amarrar os sapatos. | Tom bent over to tie his shoes. |
Tom buzinou e se inclinou pela janela. | Tom honked the horn and leaned out the window. |
Tom se inclinou um pouco para a frente. | Tom leaned forward a bit. |
Então Abraão se inclinou diante do povo da terra, | Abraham bowed himself down before the people of the land. |
Então inclinou se o homem e adorou ao Senhor | The man bowed his head, and worshiped Yahweh. |
O Tom se inclinou para mim quando ele passou. | Tom bowed to me as he passed by. |
Então Abraão se inclinou diante do povo da terra, | And Abraham bowed down himself before the people of the land. |
Então inclinou se o homem e adorou ao Senhor | And the man bowed down his head, and worshipped the LORD. |
Meu foco, recentemente, meio que se inclinou rumo à biologia. | My focus in recent years has kind of shifted more toward biology. |
Ela foi até a cama e se inclinou sobre ela. | She went to the bed and bent over her. |
Não há no meio , e ele se inclinou sobre ela apontar. | There in the middle, and he leaned over her to point. |
Surrender , gritou o Sr. Bunting, ferozmente, e depois inclinou se espantado. | Surrender! cried Mr. Bunting, fiercely, and then stooped amazed. |
Tom se inclinou para a frente e sussurrou no ouvido de Mary. | Tom leaned forward and whispered into Mary's ear. |
O comissário inclinou se mais para a tributação da energia duma forma geral. | I would also be interested to know whether you want to harmonize but still allow further reaching proposals in |
Quando olhei para ela, inclinou o olhar. | When I looked at her, she looked down. |
O Dr. Robicsek inclinou se na cadeira, mas depressa reuniu as ideias, debruçou se e disse | And Dr. Robicsek reeled back in his chair, but quickly gathered his wits, |
Ela se inclinou muito perto deles e cheirou o aroma fresco da terra húmida. | She bent very close to them and sniffed the fresh scent of the damp earth. |
Ele inclinou a cabeça em resposta à minha pergunta. | He nodded in response to my question. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | We wished to exalt him, but he loved baseness and followed his lust. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | And had We willed, We would have raised him up thereby but he inclined towards the earth and followed his lust. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | And had We willed, We would surely have elevated him therewith but he clung to the earth and followed his own vain desire. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Had We willed, We could have elevated him through them but he clung to the ground, and followed his desires. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Now had We so willed We could indeed have exalted him through those signs, but he clung to earthly life and followed his carnal desires. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | And had We willed We could have raised him by their means, but he clung to the earth and followed his own lust. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Had We wished, We would have surely raised him by their means, but he clung to the earth and followed his base desires. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Had it been Our will We would have raised with it, but he clung to this earthly life and succumbed to his fancies. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | And if We had willed, we could have elevated him thereby, but he adhered instead to the earth and followed his own desire. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | Had We wanted, We could have raised him to an exalted position but he clung to his earthly life and followed his own (evil) desires. |
Mas, se quiséssemos, tê lo íamos dignificado porém, ele se inclinou para o mundo e se entregou à sua luxúria. | If it had been Our will, We should have elevated him with Our signs but he inclined to the earth, and followed his own vain desires. |
Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor. | lt lt For the Chief Musician. A Psalm by David. gt gt I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry. |
Esperei com paciência pelo Senhor, e ele se inclinou para mim e ouviu o meu clamor. | I waited patiently for the LORD and he inclined unto me, and heard my cry. |
O Gauleiter, que depois desaparece desta história, inclinou se e murmurou ao ouvido do Sr. Teszler | And the Gauleiter, who afterwards vanishes from this story, leaned down and whispered into Mr. Teszler's ear, |
Enquanto ela se inclinou para tentar desapertar os nós, pegou num atiçador e bateulhe na cabeça. | While she was bending over trying to untie the knots you picked up a poker and srtiked her over the head. |
Tem que me desculpar por me ter assustado tanto quando se inclinou para a frente, senhor. | You must excuse me getting so scared when you leaned over just now, sir. |
Então José os tirou dos joelhos de seu pai e inclinou se terra diante da sua face. | Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth. |
Então José os tirou dos joelhos de seu pai e inclinou se terra diante da sua face. | And Joseph brought them out from between his knees, and he bowed himself with his face to the earth. |
E Jacó disse Jura me e ele lhe jurou. Então Israel inclinou se sobre a cabeceira da cama. | He said, Swear to me, and he swore to him. Israel bowed himself on the bed's head. |
Meltzoff, que é da Universidade de Washington, inclinou se sobre um bebê que tinha 43 minutos de idade. | Meltzoff, who's at the University of Washington, leaned over a baby who was 43 minutes old. |
Bate Seba inclinou a cabeça, e se prostrou perante o rei. Então o rei lhe perguntou Que queres? | Bathsheba bowed, and showed respect to the king. The king said, What would you like? |
E Jacó disse Jura me e ele lhe jurou. Então Israel inclinou se sobre a cabeceira da cama. | And he said, Swear unto me. And he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head. |
Bate Seba inclinou a cabeça, e se prostrou perante o rei. Então o rei lhe perguntou Que queres? | And Bath sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou? |
Ela se inclinou e apertou o rosto contra a janela, assim como o transporte deu um solavanco grande. | She leaned forward and pressed her face against the window just as the carriage gave a big jolt. |
Ela se inclinou para a frente e colocou a mão sobre o travesseiro e depois sob a roupa. | She bent forward and put her hand on the pillow and then under the clothes. |