Tradução de "incoerente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Incoerente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
discurso incoerente | incoherent speech |
discurso incoerente, nervosismo | incoherent speech, feeling jittery |
Um pouco incoerente, certo? | A bit counterintuitive, right? |
É incoerente e caro. | This is inconsistent, and it is becoming expensive. |
De novo, um pouco incoerente. | Again, a bit counterintuitive. |
tonturas sonolência, cefaleias discurso incoerente | dizziness somnolence, headache incoherent speech |
(Aplausos) incoerente, ainda que necessária. | So I have no more to add to his technical report. |
Além disso, o relatório é incoerente. | The report is also inconsistent. |
esquecimento, confusão, crises convulsivas, discurso incoerente, tremor | forgetfulness, confusion, fitting (seizures), incoherent speech, tremor (shaking) |
A este respeito ainda assinalo um comportamento incoerente. | L'état protecteur must give way to l'état catalyseur. |
Além disso, Senhor Presidente, a Comissão foi incoerente. | BETTINI (V). (IT) Mr President, it is somewhat difficult to speak to matters on which everyone is in agreement and which are then completely disembowelled. |
No entanto, o relatório é incoerente e desequilibrado. | However, the report is both inconsistent and unbalanced. |
Criar definições diferentes seria incoerente e desnecessariamente complexo. | Establishing different definitions would be both inconsistent and unnecessarily complicated. |
A meu ver, trata se de uma atitude incoerente. | In our view, however, this approach is somewhat weak. |
O sistema de representação nacional é um sistema incoerente. | The system of nationwide representation is a stupid system. |
É incoerente com os textos anteriores que fundaram a Comunidade Europeia. | Dutch and Greek were allotted the role of underlings. |
Este protesto cultural também é um pouco incoerente em torno de repente | This cultural protest is also a little rambling around suddenly |
Mas essa decisão incoerente da Co missão não é, infelizmente, a única. | But this inconsistent decision by the Commission is not, unfortunately, the only one. |
Isto é sintomático de que também nós trabalhamos de uma forma incoerente. | That is symptomatic of the fact that, in this area too, our work is incoherent. |
Seria incoerente e bizarro escolher uma definição mais rigorosa para esta proposta. | It would be both inconsistent and bizarre to choose a stricter definition for this proposal. |
Para além disso, a sua amortização dos activos fixos foi considerada incoerente. | Its depreciation of fixed assets was also found to be inconsistent. |
Nós, Grupo das Di reitas, encarnamos essa oposição à política incoerente que descrevi. | We, the Group of the European Right, personify the opposition to this incoherent policy. |
As normas actualmente aplicáveis na União Europeia formam uma incoerente manta de retalhos. | (NL) The rules presently applying in the EU form an incoherent patchwork. |
Mais, o protocolo é incoerente, como afirmou à data a senhora deputada Langenhagen. | Further, the protocol is inconsistent, as Mrs Langenhagen stated at the time. |
Isso é incoerente, e precisa de ser aqui debatido de maneira mais significativa. | That is inconsistent, and we need to have a more meaningful debate here. |
E então, por mais que nós queiramos o escudo da lei nós queremos uma categoria profissional de editores confiáveis isto está se tornando incrivelmente incoerente porque a instituição está se tornando incoerente. | And so the shield law, as much as we want it we want a professional class of truth tellers it is becoming increasingly incoherent, because the institution is becoming incoherent. |
a compilação pode , na realidade , tornar se cada vez mais incoerente , onerosa e inexacta . | compilation could , in fact , become more and more incoherent , burdensome and inaccurate . |
Se o vosso som aponta na direção oposta, incoerente, reduzem o impacto em 86 . | If your sound is pointing the opposite direction, incongruent, you reduce impact by 86 percent. |
Tenho também vergonha porque o Parlamento é incoerente. Quando é que se tornará adulto? | Do we deserve the title of Parliament or are we just the puppets of the Commission who have set up Mr Schwartzenberg to do this? |
Naturalmente, encerrar Sangatte sem encerrar as fronteiras é uma medida incoerente, absurda e ineficaz. | Closing Sangatte without closing borders is obviously inconsistent, absurd and ineffective. |
E então a lei escudo, por mais que queiramos queremos uma classe profissional de pessoas que digam a verdade está a tornar se cada vez mais incoerente porque a instituição está a tornar se incoerente. | And so the shield law, as much as we want it we want a professional class of truth tellers it is becoming increasingly incoherent, because the institution is becoming incoherent. |
Actualmente, tudo se passa ainda em compartimentos estanques, de modo incoerente e, muitas vezes, conflituoso. | I would conclude by saying to Lord O'Hagan, in the Bible it says 'I was hungry and you fed me I was naked and you clothed me I was a stranger and you took me in. |
Além disso, são aplicadas de forma bastante incoerente devido à falta de formação dos juízes. | It is also applied in a somewhat incoherent manner because judges are inadequately trained. |
A protecção preventiva da saúde que se situa abaixo deste limite é inútil, incoerente e farisaica. | In this connection it is sufficient to point to Portugal and Italy, where a ban on advertising has not led to a drop in the consumption of tobacco products. |
Neste espaço crucial de criação de uma Europa dos cidadãos, começamos com um quadro deveras incoerente. | In this crucial area of creating a citizens' Europe, we start with a pretty incoherent framework. |
Penso que é urgente reagirmos face à incoerente realidade em que estamos incoerente, porque, de facto, a co operação financeira com o Mediterrâneo foi bloqueada quando a vontade política manifestada por todas as instituições financeiras foi justamente a contrária. | It is essential that the existing institutional balance should be respected and that this Parliament should therefore be involved in the definition and democratic control of the manage ment of this Community policy. |
A opinião de que as leis do mercado regularizarão o consumo das drogas é, no mínimo, incoerente. | MENDES BOTA regulate distribution and consumption, this would open up a space for the creation of parallel networks. |
Face a essa afirmação pareceme incoerente que não tenham sido aprovadas as propostas que visavam proibir o transporte de detritos fora da Comunidade tal como me parece incoerente suprimir listas internacionais de substâncias já proibidas num dos países membros da Comunidade. | In view of that I think it crazy that the proposals on banning the transport of waste outside the Community have not been adopted and that the international lists of substances already banned in one of the Member States of the Community has been withdrawn. |
E a justiça, mais do que outros sectores, não pode, obviamente, ser tratada de modo incoerente e contraditório. | It is clear that the justice sector, more than any other, cannot be handled in an inconsistent or contradictory manner. |
Isso torna a política incoerente e seguramente falha num dos domínios de que a Europa sempre se orgulhou. | This makes the policy incoherent and certainly lacking in one of the areas in which Europe always prides itself. |
Com base nesta opinião de princípio, é altamente incoerente fixar previamente uma data para o início das negociações. | Based on this principled opinion, setting a date prior to the start of the negotiations is very inconsistent. |
Todavia combina inteligência e estupidez numa abordagem incoerente, que gostaria de tornar compatíveis coisas que o não são. | However, it combines intelligence and stupidity in an incoherent approach that is trying to make things compatible with each other that are not. |
É evidente, mas não é menos incoerente bombardear o Kosovo e em seguida pagar para o reconstruir, como é incoerente suprimir as fronteiras, perdendo assim os direitos aduaneiros, para, em seguida, criar a OLAF para defender os interesses financeiros da União Europeia. | True, but it is just as inconsistent to bomb Kosovo and then pay to rebuild it, or to eliminate internal borders and lose customs duties and then set up OLAF to defend the financial interests of the European Union. |
Esta dispersão incoerente também ocorre dentro da estrutura da espuma, com as partículas suspensas de carbono promovendo interferência destrutiva. | This incoherent scattering also occurs within the foam structure, with the suspended carbon particles promoting destructive interference. |
Na minha opinião, esta omissão só demonstra uma abordagem incoerente da Comissão ou dos senhores comissários competentes ou responsáveis. | Finally, we feel we should recall, as a preliminary factor to the debate on the Denys Report on the road freight market, the need to identify the environmental crisis mechanism that will enable us to study and improve the use of transport technology in the goods sector. |
Pesquisas relacionadas : Aplicação Incoerente - Discurso Incoerente - Serviço Incoerente - Incoerente Com