Tradução de "indefesos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nascemos indefesos.
We were born helpless.
Nós estamos indefesos.
We are defenseless.
Nós estamos indefesos.
We're defenseless.
Não estamos indefesos.
We're not helpless.
Estamos indefesos desde o início.
We stand defeated at the outset.
Não pode assassinar homens indefesos!
You cannot assassinate helpless men!
Layla matou inocentes e indefesos bebês.
Layla killed innocent and defenseless babies.
... tentaisarrancarum resgate a todos os saxöes indefesos.
... you'll try to grind a ransom for him out of every helpless Saxon.
A vida é difícil para os indefesos.
Life is difficult for defenceless people.
Submetemonos, indefesos, à espera da idade adulta.
We submit, helpless, awaiting manhood!
É o único homem que protege os indefesos...
It's because he was the one man in England who protected the helpless...
Vamos ver! O que vocês pensaram? Pobres indefesos!
Bet you thought it was a done deal, didn't ya?
Os cursos, por si, estão indefesos perante tal tirania.
Part of the Iraqi assets which are frozen abroad should be used to help rebuild Kurdistan.
Esqueceuse do que fizeram aos camponeses indefesos por séculos?
Have you forgotten what they did to the defenseless peasantry for centuries?
Os governantes vencidos entregam os indefesos súbditos à escravatura.
Rulers of conquered nations surrender their helpless subjects to bondage.
Abrigar os velhos e indefesos, proteger as mulheres, normandas ou saxäs.
To shelter the old and helpless... ... toprotectallwomen, rich or poor, Norman or Saxon.
Sendo uma pessoa que representa os pobres e os indefesos, vejo a educação do consumidor como um instrumento que ajudará a proteger os pobres e indefesos contra os ricos e poderosos.
As someone who represents the poor and the powerless, I see consumer education as a tool which will help to protect the poor and the powerless against the rich and the powerful.
Não sei quantos de vocês já foram operados. (Risos) Estamos completamente indefesos, certo?
I don't know how many of you guys have had surgery, but (Laughter) you are so helpless, right?
Afundam navios indefesos, atiram em reféns inocentes. Bombardeiam ruas em Londres, matando crianças.
They sink undefended ships, shoot innocent hostages, and bomb and destroy whole streets in London, killing little children.
Na época das invasões vikings, pequenos castelos foram construídos para proteger os vilarejos indefesos.
In the time of Viking raids small ring like castles were built in order to protect the defenceless hamlets.
Esta guerra cobarde manifeste se quase sempre através de actos criminosos contra civis indefesos.
We cannot look at one side of the picture only or avert our gaze from the events which led the Americans to their act ion.
Os proprietários dos meios de comunicação determinarão o que acontece e nós estaremos indefesos.
The media proprietors will decide what happens, while we look on helplessly.
Filhotes pesam de 680 a 1.400 g cada no nascimento, e nascem cegos e indefesos.
Cubs weigh from each at birth, and are born blind and helpless.
E essa grande desvantagem é que, até concluirmos todo o processo de aprendizagem, seremos indefesos.
And that one big disadvantage is that, until you actually do all that learning, you're going to be helpless.
Porque têm de ser sempre crianças, mulheres e civis indefesos as vítimas de acções militares?
Why should women, children and defenceless civilians always be the victims of military action?
Imagina todos esses homens indefesos sozinhos num barco pequeno com uma fêmea perigosa como esta?
Imagine all those poor defenseless men alone in a small boat with a dangerous female like this?
Ele continua a entregar estes povos, indefesos, aos violadores, aos torcionários e aos algozes. Triste Europa!
It is continuing to deliver up these defenceless peoples to the rapists, torturers and murder ers.
Podemos, no entanto, impedir a morte de milhares de seres humanos indefesos perante os cataclismos naturais.
Nevertheless, it is possible to prevent the deaths of thousands of human beings who are defenceless in the face of cataclysmic natural disasters.
O movimento Nacional Socialista opôsse a esta cruel... tortura de animais indefesos, desde os primeiros dias.
European science has long acknowledged... the torturous chartacter of this type of alsughter. In 1892, the people voted to ban it in Switzerland.
O movimento Nacional Socialista opôsse a esta cruel... tortura de animais indefesos, desde os primeiros dias.
Jewish law has no love and respect for animals in the Germanic sense. It's even forbidden that the suffering animal be put out of its misery.
O movimento Nacional Socialista opôsse a esta cruel... tortura de animais indefesos, desde os primeiros dias.
It's even forbidden that the suffering animal be put out of its misery.
A não ser assim, os cidadãos ficam prejudicados e totalmente indefesos quando receberem moedas ou notas falsas.
Otherwise, it is citizens who are affected, and the latter are completely unprotected when they receive counterfeit coins and notes.
Isso é óbvio e, naturalmente, também legítimo, pois as crianças são seres indefesos e têm direito a protecção.
This is only natural and right, of course, because children are helpless and are entitled to protection.
Os bebês humanos e as crianças são quase indefesos e requerem altos níveis de cuidados dos pais por muitos anos.
Human's babies and children are nearly helpless and require high levels of parental care for many years.
Dito isto, a União Europeia tem que encontrar instrumentos adequados para promover uma melhor protecção dos mais indefesos e necessitados.
Having said that, the European Union must come up with appropriate instruments for promoting greater protection of those who are most helpless and most in need.
Geralmente, escolhiam as minas onde um ou dois homens trabalhavam e quanto mais indefesos eles fossem, mais os salteadores gostavam.
Usually, they picked on the claims being worked by one or two men... and the more defenceless these men were, the better the claim jumpers liked it.
Indefesos ao nascimento, os seres humanos continuam a crescer durante alguns anos, geralmente atingindo a maturidade sexual entre 12 e 15 anos de idade.
Helpless at birth, humans continue to grow for some years, typically reaching sexual maturity at 12 to 15 years of age.
Os cidadãos dos Estados Membros da União Europeia foram entregues totalmente indefesos nas mãos dos Estados Unidos, através dos acordos infelizes sobre cooperação judiciária.
The citizens of the Member States of the European Union were handed over to the United States bound hand and foot with the disgraceful agreements on judicial cooperation.
Indefesos, sem mastro, nem vela, e... comandante doulhe a minha palavra de honra... que tudo isto aconteceu três semanas antes de vocês nos avistarem.
Helpless. No mast, sail gone, and, Mon Commandant, on my word of honor, all this happened three weeks before you sighted us.
É necessária uma outra atitude em relação aos indefesos, como são justamente as crianças, às quais se deixam espaços cada vez mais limitados para viverem
We shall naturally vote in favour of this resolution, but only if no amendments are made to it particularly as regards the role of women, and the working world's attitude to them.
Creio que o Parlamento deverá estudar quais são as medidas que, no âmbito dos seus poderes, poderá adoptar em defesa do mais fracos e indefesos.
I consider that the European Parliament must study what measures it can adopt, within its sphere of competence, in defence of the undefended and the weakest.
Nós morreríamos aos bilhões, e muito depressa. Os lobos nos pegariam. Nós seríamos indefesos. Nós seríamos incapazes de cultivar comida suficiente, ou de encontrar comida suficiente.
We would die by the billions, and very quickly The wolves would get us, we would be defenseless, we would be unable to grow enough food, or find enough food.
O nosso pensamento vai para aqueles que estão a ser atingidos pelas operações e para os inúmeros indefesos que, inocentes, têm de sofrer a repressão. são.
On 10 January, they asked the Soviet authorities to engage in negotiations without delay to find a peaceful solution that satisfied the legitimate aspirations of the Baltic peoples.
Condenamos o recurso à guerra. E condenamos de forma muito especial os ataques desumanos a civis indefesos, a mulheres e a crianças, ataques que nada pode justificar.
We condemn the use of war, and we condemn most especially inhuman attacks on defenceless civilians, women and children, attacks that nothing can justify.
Assim não vamos longe e os terroristas de todas as cores poderão continuar a sorrir enquanto alvejam civis inocentes e indefesos e semeiam ódio, brutalidade e destruição.
Consequently, we do not get very far and terrorists of all hues will be able to keep on smiling as they target innocent and defenceless civilians and sow their hatred, brutality and destruction.