Tradução de "insólito" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
You have done a strange thing!
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
You have indeed done an evil thing.
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
Thou hast indeed done a grievous thing.'
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
Assuredly thou hast committed a thing grievous.
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
Verily, you have committed a thing Imra (a Munkar evil, bad, dreadful thing).
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
You have done something awful.
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
You have certainly done an awful thing.
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
Thou verily hast done a dreadful thing.
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
You have certainly done a monstrous thing!
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
You have done a dreadful thing'
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
You have certainly done a grave thing.
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
This is certainly very strange .
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
Certainly you have done a grievous thing.
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
You have indeed done a dreadful thing!
Sem dúvida que cometeste um ato insólito!
Truly a strange thing hast thou done!
Porto Alegre, Sulina, 1989 Dicionário do viajante insólito .
Porto Alegre, Sulina, 1989 Dicionário do viajante insólito .
Eu sei que, na Europa dos Doze, isso nada tem de insólito.
I appreciate that that is not unusual in the Europe of the Twelve.
Este facto insólito põe em xeque a existência em Espanha do princípio democrático de separação dos poderes públicos.
This unusual fact calls into question the existence in Spain of the democratic principle of separation of public powers.
Um outro ponto da proposta da comissão apresentada a V.Ex?5, que parece algo insólito e por isso pretendo es
Some Members put specific questions to me, in parti cular Mr De Vries.
Com efeito, é insólito, naturalmente, que os partidos políticos dependam financeiramente daqueles que são eleitos em nome desses mesmos partidos.
It is, of course, too crazy for words that the political parties must be financially independent from those elected on behalf of that political party.
Suárez González (PPE). (ES) Gostaria de perguntar ao senhor comissário se não está de acordo em que este debate é insólito.
SUÁREZ GONZÁLEZ (PPE). (ES) I would like to ask the Commissioner whether he does not agree that this is a most unusual debate.
Primeira vez, uma manifestação e um teatro de rua numa escola rural algo insólito para dizer aos pais a importância da literacia.
First time, a rally and a street play in a rural school unheard of to tell their parents why literacy is important.
A crise orçamental permanente na qual vivemos até agora tinha nos feito perder de vista essas realidades, tornando insólito o que é apenas normal.
What is more, the spectacle of the clashes already taking place between the various specialized committees does not strike me as likely to enhance the reputation of this House.
Se uma tal orientação viesse a confirmar se, ver nos íamos perante um facto grave e insólito na vida das instituições comunitárias e do próprio Conselho.
Mr President, ladies and gentlemen, it is important that the citizens of our twelve countries, especially its workers, grow ever more aware that the creation of a real single market will confer upon them a new citizenship, without affecting their existing rights but opening up new horizons.
Um tal conflito teria algo de insólito, após o consenso orçamental e no momento em que os acordos de Maastricht vão definir novas regras do jogo orçamental.
There would be something unusual about such a conflict, following the budgetary consensus and at a time when the Maastricht agreements are to determine the new budgetary rules of play.
Um dos poucos bloguistas a comentar sobre o assunto, Roberto Ivens, do blog Nos Cus de Judas, revela um facto insólito em relação à ausência de arguidos angolanos neste processo
One of the few bloggers to comment on the issue, Roberto Ivens from Nos Cus de Judas blog reveals an unusual fact regarding the absence of Angolan defendants in this process
Com efeito, é perfeitamente insólito, para não dizer mais, que cheguemos ao fecho do exercício com a anulação de 32 das dotações destinadas à formação do pessoal, ou com a anulação de
On the other hand, the Committee on Budgets' proposal that the aid scheme that the Member States should set up should only affect the total abolition of chemical fertilizers and phytosanitary products applied to all farm land, in accordance with the provisions of the regulation relating to the system of biological production of farm products (COM(90) 0552 final) is unacceptable because it alters both instruments which can be complementary but not incompatible.
No entanto, o método utilizado pelo Parlamento, de inscrever despesas no orçamento sob a condição de se proceder a uma revisão, é insólito e não está previsto no texto do regulamento financeiro.
I believe it can be assumed that at the second reading tomorrow Parliament will approve the draft proposed by its Committee on Budgets.
Um colega disse me hoje que é verdadeiramente insólito que aquela que é sem dúvida a mais importante directiva que aqui votamos, esta semana, no plenário, seja analisada a uma hora destas.
A fellow MEP said to me today surely this is sheer madness. It is undoubtedly the most important directive we are bringing to the vote this week in the plenary session, and yet we are discussing it at an impossible hour.
O relatório da Comissão dos Assuntos Constitucionais sobre o Estatuto do Provedor de Justiça Europeu é insólito porque o Tratado faz do Parlamento Europeu o legislador, confiando lhe também o poder de iniciativa.
The report of the Committee on Constitutional Affairs on the Statute of the European Ombudsman is unusual because the Treaty makes the European Parliament the legislator and also entrusts to it the power of initiative.
Senhor Presidente, pareceme de facto bastante insólito que, por exemplo, os colegas espanhóis não peçam a urgência para o problema da crise hídrica no seu país ou que, por parte de outros, não seja pedida a urgência para a
So it is clearly the case that EC law will have an effect sometimes good, sometimes deleterious on other third country citizens.
Porque é insólito que seja o relator a opor se à ratificação do acordo e se oponha, justamente, ao que foi acordado em comissão, visto que a Subcomissão das Pescas é favorável ao acordo e não ouvimos aqui nenhuma palavra favorável, antes pelo contrário.
The main purpose of this proposal is to set up a compulsory system of licensing, the aim of which is to control fishing activities by restricting inputs, in other words limiting the number of vessels actually fishing in the area, and in fact abandoning the output limit on catches.
Falemos das ruas se algo ficou claro ontem com esse insólito e desprezível ataque dos coletivos oficiais, é que a repressão dos protestos não se dará por via tradicional, com a Guarda Nacional ou a polícia. Serão estes grupos paramilitares e parapoliciais que farão o trabalho sujo.
Let's talk about the streets if anything was made clear yesterday with this unbelievable and despicable attack by the official groups , it is that stamping out protests will no longer be done in the traditional way, with the National Guard or the Police, but with those paramilitary and para police groups doing the dirty work.
Contra este facto insólito e ainda pela forma incorrecta como esta ocorrência se verificou, iludindo a boa fé do presidente em exercício, não posso deixar de lavrar o meu veemente protesto e de solicitar à Senhora Presi dente as medidas necessárias para que incidentes destes se não repitam.
I feel obliged to register a strong protest against this unprecedented occurrence and the improper manner in which it was perpetrated, in disregard of the good faith of the President in Office. I ask you, Madam President, to take the necessary steps to prevent a repetition of such occurrences.
Num momento em que, sensatemente, estamos no caminho do desarmamento e procuramos dar um significado mais concreto à Conferência sobre a Segurança e Desarmamento na Europa, parece me muito insólito propor que a CEE tenha uma estrutura de defesa acima da NATO e da União Oci dental.
At a time when we are sensibly moving towards disarmament and seeking to give a more specific meaning to the Conference on Security and Cooperation in Europe it is very odd to be proposing that the Community should have a defence structure over and above NATO and the Western European Union.
A trama se desenrola separadamente em três novelas a primeira, Lorena Goes To Livingston , faz uma sátira aos romances clássicos da literatura britânica, a segunda, Fortune's Always Hiding , é uma história de vingança envolvendo o sedativo talidomida, e a terceira, The Undefeated , descreve um insólito romance entre uma jovem mulher insatisfeita com os limites de sua vida suburbana e um dançarino de meia idade.
It consists of three unconnected novellas the first, Lorraine Goes To Livingston , is a bawdy satire of classic British romance novels, the second, Fortune's Always Hiding , is a revenge story involving thalidomide and the third, The Undefeated , is a sly, subtle romance between a young woman dissatisfied with the confines of her suburban life and an aging clubgoer.